"los ministerios e instituciones gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزارات والمؤسسات الحكومية
        
    Se basó para esos efectos en aportaciones detalladas de todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. UN وفي سبيل ذلك، اعتمدت الوزارة على مساهمات شاملة قدمتها الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    El objetivo de la División es asegurar que la aplicación de los programas de género y desarrollo se institucionalice en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. UN وتهدف الشعبة إلى ضمان أن يكون لتنفيذ البرامج الجنسانية والإنمائية طابع مؤسسي في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    :: Todos los ministerios e instituciones gubernamentales cuentan con grupos de acción para incorporar las cuestiones de género que siempre divulgan la Convención entre su personal. UN :: شكلت جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية مجموعات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقوم هذه المجموعات باستمرار بتوزيع الاتفاقية على أعضاء كل منها.
    Encomia el programa nacional sobre control y prevención de la prostitución y la trata de mujeres que va a lanzarse en breve plazo y que aplicarán los ministerios e instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وهي تشيد بالبرنامج الوطني لمراقبة ومنع البغاء والاتجار بالأشخاص الذي سيبدأ عما قريب وتقوم بتنفيذه الوزارات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    69. Direcciones de la condición de la mujer en los ministerios e instituciones gubernamentales. UN 69- إدارات المرأة في الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    En 2003, en todos los ministerios e instituciones gubernamentales no ministeriales sólo había una mujer que ocupara un puesto del primer nivel, lo que suponía menos del 2% del total de puestos de ese nivel. UN وفي عام 2003 لم يكن هناك سوى سيدة واحدة تشغل منصباً كبيراً في المستوى الأول من جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية غير الوزارية وبنسبة تقل عن 2 في المائة من مجمل المراكز الوظيفية الأولى.
    :: Celebración de reuniones a nivel de viceministros, directores del plan y representantes para las cuestiones de género de todos los ministerios e instituciones gubernamentales relacionados con el estado de la aplicación del plan de trabajo nacional para la mujer; UN :: عقد اجتماعات على مستوى نواب الوزراء، ومديري الخطة وممثلي جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنيين بالمسائل الجنسانية، وذلك لمتابعة حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة؛
    1. El Premio Jequesa Sabika bint Ibrahim Al-Khalifa para la potenciación de la mujer en Bahrein, cuyo objetivo es alentar a los ministerios e instituciones gubernamentales y privadas a apoyar y potenciar a las mujeres trabajadoras del país. UN 1 - جائزة صاحبة السمو لتمكين المرأة البحرينية بهدف تشجيع الوزارات والمؤسسات الحكومية والخاصة على دعم وتمكين المرأة البحرينية العاملة.
    El Consejo de Ministros y el Secretario General del Consejo Nacional de la Mujer de Camboya seguirán encomendando a los ministerios e instituciones gubernamentales que elaboren informes mensuales, trimestrales, anuales y cada nueve meses sobre sus actividades, en los que se subrayarán las esferas en las que se ha incorporado la perspectiva de género, para su presentación al Real Gobierno de Camboya. UN وسيواصل مجلس الوزراء والأمين العام للمجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة توجيه الوزارات والمؤسسات الحكومية لإعداد تقارير عن الأنشطة كل شهر وفصل وستة أشهر وتسعة أشهر وسنة لتسليط الأضواء على المجالات التي تم فيها تعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف تقديم هذه التقارير إلى الحكومة.
    56. Aceptan difundir ampliamente los resultados del presente Seminario, según corresponda, a los ministerios e instituciones gubernamentales pertinentes, las instituciones nacionales de derechos humanos, las ONG, las instituciones académicas y otros organismos asociados en los planos nacional, subregional y regional; UN 56- يتفقون على نشر نتائج حلقة العمل هذه على نطاق واسع، بحسب الاقتضاء، بين الوزارات والمؤسسات الحكومية المختصة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وسائر الشركاء على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    45. Recomiendan que se dé amplia difusión a los resultados del presente Seminario, según corresponda, entre los ministerios e instituciones gubernamentales pertinentes, las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y otros organismos asociados en los planos nacional, subregional y regional; UN 45- يوصون بنشر نتائج حلقة العمل هذه على نطاق واسع، بحسب الاقتضاء، بين الوزارات والمؤسسات الحكومية المختصة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الشركاء على كل من المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    El aumento del número de mujeres que ocupan puestos de segundo nivel en todos los ministerios e instituciones gubernamentales ha aumentado las probabilidades de que esas mujeres puedan representar al país en reuniones internacionales o regionales/subregionales. UN 87 - وقد أدى العدد المتزايد من النساء ممن يشغلن الموقع الثاني في الإدارة العليا في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية إلى إتاحة فرصة أوسع أمام النساء لتمثيل البلد في الاجتماعات الدولية أو الاجتماعات الإقليمية/دون الإقليمية.
    1. La institución de premios diversos orientados al empoderamiento de la mujer trabajadora de Bahrein, entre ellos el Premio que lleva el nombre de Su Alteza la Jequesa Sabika bint Ibrahim Al-Khalifa, con el que se pretende alentar a los ministerios e instituciones gubernamentales a apoyar y empoderar a la mujer de Bahrein, capacitarla e integrarla en los procesos del desarrollo. UN 1 - تقرير العديد من الجوائز بهدف تمكين المرأة البحرينية العاملة، كجائزة صاحبة السمو، التي تهدف إلى تشجيع الوزارات والمؤسسات الحكومية والخاصة على دعم وتمكين المرأة البحرينية وتأهيلها وإدماجها في خطط التنمية.
    9. Plenamente consciente de la pertinencia de las preocupaciones y de conformidad con el párrafo 9 de las observaciones finales del Comité (CEDAW/C/MAR/CO/5), el Mecanismo nacional de género (NGM) distribuyó copias de las observaciones finales a todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. UN 9- والآلية الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية، إذ تُدرك مدى وجاهة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة، ومتابعةً للتعليقات الختامية للجنة الواردة في الفقرة 9 (CEDAW/C/MAR/CO/5)، قامت بتعميم نُسخ من التعليقات الختامية على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية.
    7.1 La División del Género en el Proceso de Desarrollo depende de la Oficina del Gabinete, que es la máxima institución gubernamental y tiene la facultad de asesorar a todos los ministerios e instituciones gubernamentales acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer sus respectivas políticas. UN 7-1 تتبع الشعبة المعنية بدور الجنسين في التنمية مكتب مجلس الوزراء الذي يُعتَبر أعلى مؤسسة حكومية وله سلطة تقديم المشورة إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية بشأن أثر ما يتبعه كل منها من سياسات على المرأة.
    - La Secretaría de Estado para la Administración Pública da instrucciones anuales a todos los ministerios e instituciones gubernamentales para que sigan prestando atención a un aumento del 20% al 50% en el número de funcionarias públicas cuando realicen los exámenes para contratar a nuevos funcionarios a jornada completa. UN - وتقوم أمانة الخدمة المدنية الحكومية سنويا بإصدار تعليمات إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية بمواصلة إيلاء الاهتمام لزيادة عدد الإناث العاملات في سلك الخدمة المدنية بنسبة تتراوح بين 20 و 50 في المائة عند عقد الامتحانات لتعيين موظفين متفرغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more