"los ministros de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزراء الدفاع
        
    • وزيري الدفاع
        
    • وزيرا الدفاع
        
    • ووزراء الدفاع
        
    • وزراء دفاع
        
    • وزارتي الدفاع
        
    • وزيرا دفاع
        
    • لوزراء الدفاع
        
    • لوزيري الدفاع
        
    • ووزيري الدفاع
        
    • وزارات الدفاع
        
    Tradicionalmente se han adelantado con los Ministros de Defensa de los países fronterizos. UN وحتى الآن، رتبت هذه الاجتماعات مع وزراء الدفاع في البلدان المجاورة.
    Al término de sus deliberaciones, los Ministros de Defensa y de Seguridad adoptaron las decisiones siguientes: UN وفيما يلي القرارات التي اتخذها وزراء الدفاع في اعقاب مداولاتهم:
    Esta Comisión está integrada por los Ministros de Defensa, Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y Economía y Obras y Servicios Públicos. UN وتتألف اللجنة من وزراء الدفاع والخارجية والتجارة الدولية والعبادة والاقتصاد واﻷشغال العامة.
    La función de cooperar con el Tribunal Internacional ha quedado a cargo de un grupo gubernamental que incluye entre sus miembros a los Ministros de Defensa y de Relaciones Exteriores. UN ومن ثم أصبحت مهمة التعاون مع المحكمة موكلة إلى فريق حكومي يضم بين أعضائه وزيري الدفاع والخارجية.
    Sin embargo, el inicio del desarme se ha demorado porque las Forces nouvelles lo han vinculado a la aprobación de la ley de amnistía y el nombramiento de los Ministros de Defensa e Interior. UN بيد أن البدء في نزع السلاح قد تأخر لأن القوات الجديدة ربطت ذلك بإصدار قانون للعفو العام وتعيين وزيري الدفاع والداخلية.
    La delegación del Congo, acompañada por los Ministros de Defensa y del Interior de la República Centroafricana, se entrevistó posteriormente con los soldados. UN ثم قام الوفد الكونغولي الذي كان يصحبه وزيرا الدفاع والداخلية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإجراء مقابلة مع الجنود.
    El grupo de disidentes está compuesto, entre otros, por el actual Primer Ministro y los Ministros de Defensa y Recursos Naturales y Energía. UN وتشمل مجموعة المنشقين، على سبيل المثال لا الحصر، رئيس الوزراء الحالي، ووزراء الدفاع والموارد الطبيعية والطاقة.
    FIGURAN EN EL INFORME SOBRE LA REUNIÓN DE los Ministros de Defensa Y DEL INTERIOR CELEBRADA EN LIBREVILLE UN تقرير اجتماع وزراء الدفاع والداخليـة المعقود في ليبرفيـل، بغابـون،
    No obstante, hay muchos rostros nuevos, incluidos los Ministros de Defensa, del interior, de comercio y de finanzas. UN ولكن توجد أيضا وجوه جديدة عديدة، منها وزراء الدفاع والداخلية والتجارة والمالية.
    Mediante reuniones semanales con los Ministros de Defensa, de Planificación y de Presupuesto, y con asesores presidenciales de alto nivel UN من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزراء الدفاع والتخطيط والميزانية وكبار مستشاري الرئيس
    Asistieron a la conferencia los Ministros de Defensa de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Uganda, así como representantes del Sudán. UN وحضر المؤتمر وزراء الدفاع في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وممثلون للسودان.
    Las reuniones de los Directores Nacionales de Armamentos (DNA), que continuarán dependiendo de los Ministros de Defensa, seguirán siendo el centro operacional del GAEO. UN وستظل اجتماعات مدراء اﻷسلحة الوطنيين الذين سيواصلون تقديم التقارير إلى وزراء الدفاع اﻷساس التشغيلي للفريق اﻷوروبي الغربي المعني باﻷسلحة.
    Las partes opinan que la celebración en el año 2000 de la reunión de los Ministros de Defensa de los " Cinco de Shanghai " será una importante medida para llevar a la práctica los acuerdos concertados por los Jefes de Estado de los cinco países. UN ويعتبر الجانبان أن اجتماع وزراء الدفاع للبلدان الخمسة المؤلفة لمجموعة شنغهاي المزمع عقده في عام ٠٠٠٢ سيشكل خطوة هامة في مجال تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها رؤساء الدول الخمس.
    En esta esfera no han sido muchos los progresos, ya que los Ministros de Defensa o sus representantes no se reúnen periódicamente y no operan con plazos. UN ولم يحرز ســوي قــدر بســـيط مــن التقـــدم في هذا المضمار، نظرا لأن وزراء الدفاع أو ممثليهم لا يجتمعون بشكل منتظم ولا يتقيدون بجدول زمني.
    Esta iniciativa tuvo lugar poco después de que los Ministros de Defensa de Malí, el Níger, Nigeria y el Senegal se reunieron en Abuja (Nigeria) para analizar el despliegue de una fuerza de 1.700 efectivos a lo largo de las fronteras de Liberia con Guinea y Sierra Leona. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    Las Forces nouvelles objetaron, en particular, al procedimiento seguido por el Presidente Gbagbo para nombrar a los Ministros de Defensa y Seguridad Interna. UN فقد اعترضت القوات الجديدة بصفة خاصة على الإجراء الذي اتبعه الرئيس غباغبو في تعيين وزيري الدفاع والأمن الداخلي.
    Se están adoptando decisiones, y los informes periódicos presentados por los Ministros de Defensa y sus respectivos Jefes de Estado Mayor pueden ser considerados como un primer paso para el fomento de la confianza entre las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina. UN وبدأ اتخاذ القرارات، كما يمكن أن يعتبر انتظام تقارير وزيري الدفاع ورئيس جيش كل منهما بمثابة خطوات أولى على الطريق نحو مزيد من بناء الثقة بين المؤسستين العسكريتين في البوسنة والهرسك.
    En toda la región, incluso en Côte d ' Ivoire, la misión escuchó que la demora en nombrar a los Ministros de Defensa y de Seguridad Nacional obstaculizaba gravemente el progreso. UN واستمعت البعثة في كامل أنحاء المنطقة، ومن بينها كوت ديفوار، إلى رأي مفاده أن التأخير في تعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني يحول على نحو خطير دون إحراز تقدم.
    En relación con esto, quisiera comunicar a los miembros del Consejo que el 27 de enero de 1995 los Ministros de Defensa y Justicia del Zaire y el Enviado Especial del ACNUR firmaron un memorando en el que se exponían medidas concretas encaminadas a mejorar la situación de la seguridad en los campamentos. UN وأود، في هذا الصدد، أن أخطر أعضاء المجلس بأن وزيرا الدفاع والعدل في زائير والمبعوث الخاص للمفوضية قد وفﱠعوا على مذكرة تصف تدابير محددة ترمي الى تحسين الحالة اﻷمنية في المخيمات.
    Entre las personas amparadas por la impunidad deberían incluirse los funcionarios gubernamentales en general, en lugar de restringir su alcance a los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno, los Ministros de Relaciones Exteriores y los Ministros de Defensa. UN وينبغي تعريف نطاق الأشخاص المشمولين بالحصانة بأنه يشمل المسؤولين الحكوميين عموما بدل قصره على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ووزراء الدفاع.
    Como complemento de la Cumbre de Rabat, se decidió reactivar el Comité Mixto de Seguridad de la Unión del Río Mano, que está integrado por los Ministros de Defensa de los tres países. UN ومتابعة لمؤتمر قمة الرباط، تقرر إحياء اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو، التي تضم وزراء دفاع البلدان الثلاثة.
    Reuniones con los Ministros de Defensa e Interior sobre la reforma del ejército y la policía UN 10 اجتماعات مع وزارتي الدفاع والداخلية لبحث إصلاح الجيش والشرطة
    17. los Ministros de Defensa de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda presentes en la reunión aprobaron las recomendaciones formuladas. UN 17 - اعتمد التوصيات الواردة أعلاه وزيرا دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا اللذان حضرا هذا الاجتماع.
    El 18 de febrero de 1994 se celebró en Moscú un encuentro de los Ministros de Defensa de Azerbaiyán, Armenia y la Federación de Rusia. UN وفي ١٨ شباط/فبراير من هذا العام عقد في موسكو اجتماع لوزراء الدفاع الاذربيجاني واﻷرمني والروسي.
    Comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    Recibí seguridades de esta cooperación, en particular, en mis reuniones con el Presidente de la República y los Ministros de Defensa e Interior. UN وقد تلقيت تأكيدات حول هذا التعاون، في جملة أمور، أثناء اجتماعاتي مع رئيس الجمهورية ووزيري الدفاع والداخلية.
    Recientemente en reuniones de los Ministros de Defensa de los Estados del Báltico se decidió formar un grupo de trabajo integrado por expertos de los ministerios de defensa y de las fuerzas armadas de los Estados del Báltico. UN 96 - وفي اجتماعات عقدت مؤخرا لوزارات الدفاع في دول البلطيق تقرر إنشاء فريق عامل يتكون من خبراء من وزارات الدفاع والقوات المسلحة في دول البلطيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more