"los ministros y demás jefes de delegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود
        
    • الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون
        
    • أوجز الوزراء ورؤساء الوفود
        
    • إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود
        
    • الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون
        
    los Ministros y demás jefes de delegación encomiaron los esfuerzos de los gobiernos y observaron que, de aplicarse a gran escala en muchos países, las mejores prácticas expuestas harían una contribución apreciable al logro de las metas citadas. UN وأشاد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بجهود الحكومات، ولاحظوا أن من شأن أفضل الممارسات المقدمة، إذا طبقت على نطاق واسع، في بلدان كثيرة، أن تسهم بصورة فعالة في تحقيق الأهداف المدرجة أعلاه.
    Esa fase marcaría el fin de la labor del Comité Plenario del período de sesiones y el traspaso del proceso de negociación a los Ministros y demás jefes de delegación y sus asesores superiores en los últimos días de trabajo previos a la aprobación de un nuevo instrumento. UN وسيكون ذلك إشارة إلى اختتام أعمال اللجنة الجامعة للدورات، وإلى تحويل عملية التفاوض إلى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود وكبار المستشارين في اﻷيام اﻷخيرة من العمل قبل اعتماد صك جديد.
    los Ministros y demás jefes de delegación presentes en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    El presente documento, preparado por la presidencia y los moderadores, recoge un resumen de las ricas e interactivas deliberaciones de los Ministros y demás jefes de delegación que asistieron a la reunión, más bien que una opinión de consenso sobre todos los temas. UN 3 - وهذه الوثيقة، التي أعدها الرئيس ورؤساء المناقشات، هي ملخص للمحاورات والمناقشات المثمرة التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون توافق في الآراء في جميع النقاط.
    los Ministros y demás jefes de delegación expusieron muchos ejemplos de mejores prácticas en las esferas del agua, el saneamiento, los asentamientos humanos y la reducción de la pobreza. UN 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة على أفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والحد من الفقر.
    los Ministros y demás jefes de delegación de los países miembros del Movimiento de los Países no Alineados, UN إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز،
    los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la necesidad de impulsar en mayor grado las actividades, los planes y las estrategias existentes, como el Programa de Acción Mundial. UN وشدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة مواصلة تنفيذ الأنشطة والخطط والاستراتيجيات القائمة مثل برنامج العمل العالمي.
    los Ministros y demás jefes de delegación encomiaron los esfuerzos de los gobiernos y observaron que, de aplicarse a gran escala en muchos países, las mejores prácticas expuestas harían una contribución apreciable al logro de las metas citadas. UN وأشاد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بجهود الحكومات، ولاحظوا أن أفضل الممارسات المقدمة إذا طبقت على نطاق واسع، في بلدان كثيرة سوف تسهم بصورة فعالة في تحقيق الأهداف المدرجة عاليه.
    los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la necesidad de impulsar en mayor grado las actividades, los planes y las estrategias existentes, como el Programa de Acción Mundial. UN وشدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة مواصلة تنفيذ الأنشطة والخطط والاستراتيجيات القائمة مثل برنامج العمل العالمي.
    los Ministros y demás jefes de delegación reconocieron que la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas a la gestión de las aguas y del saneamiento, incluso en lo que atañe a su relación con los servicios sanitarios y la reducción de la pobreza podría incluir: UN اعترف الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بأن ترجمة نُهج النظام الإيكولوجي إلى إدارة المياه والإصحاح بما في ذلك ما يتعلق بالصحة والحد من الفقر. قد ينطوي على الآتي:
    los Ministros y demás jefes de delegación observaron que el abastecimiento de agua y el saneamiento son lo que podría denominarse " copartícipes en el desarrollo " y no deberían abordarse por separado. UN ويرى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود أن إمدادات المياه والإصحاح هما ما قد يمكن الاصطلاح على تسميتهما " شريكي التنمية " ولا ينبغي تناول أي منهما بمعزل عن الأخرى.
    los Ministros y demás jefes de delegación reconocieron que la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas a la gestión de las aguas y del saneamiento, incluso en lo que atañe a su relación con los servicios sanitarios y la reducción de la pobreza podría incluir: UN 20 - اعترف الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بأن ترجمة نُهج النظام الإيكولوجي إلى إدارة المياه والإصحاح بما في ذلك ما يتعلق بالصحة والحد من الفقر. قد ينطوي على الآتي:
    los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron también la necesidad de que el PNUMA elabore un plan de acción para esta labor con límites de tiempo, parámetros de referencia y objetivos y de que informe sobre esta labor al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones. UN كما شدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاضطلاع بهذه الأعمال، بتطوير خطة عمل، ذات أُطر زمنية ومعايير وأهداف ورفع تقرير عن ذلك إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    los Ministros y demás jefes de delegación también invitaron al PNUMA a crear un vínculo más sólido entre la gestión de las aguas y la custodia de los ecosistemas levantando mapas de ecosistemas vitales en diferentes regiones y determinando medios para una mejor protección, en estrecha consulta con los países interesados y con su consentimiento. UN 23 - كما دعا الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إقامة علاقة أوثق بين إدارة المياه وإدارة النظم الإيكولوجية وذلك عن طريق وضع تصور للنظم الإيكولوجية الموجودة في مختلف المناطق وتحديد السبل لتحقيق حمايتها بصورة أفضل وذلك بالتشاور والتوافق الوثيقين مع البلدان المعنية.
    los Ministros y demás jefes de delegación exhortaron al PNUMA a velar por que las dimensiones ambientales se introduzcan en las estrategias de reducción de la pobreza y a colaborar estrechamente en este sentido con las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial. UN 26 - حث الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود برنامج الأمم المتحدة للبيئة على كفالة إدراج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر، وعلى العمل، في هذا الصدد، بشكل وثيق مع المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    Basándose en las cuestiones anteriores relativas a la GIRH, los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la importancia de adoptar un enfoque por ecosistemas respecto del objetivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en materia de saneamiento. UN 17 - استناداً إلى النقاط الواردة أعلاه فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، أكد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على جدوى اعتماد نهج سليم بيئياً لتحقيق هدف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المتعلق بالإصحاح.
    En sus deliberaciones los Ministros y demás jefes de delegación se refirieron a varios conceptos y dimensiones ambientales fundamentales para abordar las funciones y necesidades del medio natural, particularmente el agua, en los esfuerzos locales, nacionales e internacionales para alcanzar las metas citadas. UN 2 - وأثناء المداولات أثار الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون عدداً من الأبعاد والمفاهيم البيئية الرئيسية لمواجهة وظائف واحتياجات البيئة الطبيعية وبخاصة المياه، في الجهود المحلية والوطنية والدولية لتحقيق الأهداف المدرجة عاليه.
    los Ministros y demás jefes de delegación invitaron a la presidencia de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al Director Ejecutivo del PNUMA a transmitir sus opiniones, en forma de Iniciativa de Jeju, a los Ministros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones en abril de 2004 y a otros foros internacionales pertinentes. UN وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس لجنة التنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية عشرة المرتقبة، في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    los Ministros y demás jefes de delegación se reunieron del 29 al 31 de marzo de 2004 en Jeju (República de Corea), con ocasión del octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN 1 - اجتمع الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون في الفترة من 29 - 31 آذار/مارس 2004، في جيجو، جمهورية كوريا، في الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    los Ministros y demás jefes de delegación expusieron muchos ejemplos de mejores prácticas en las esferas del agua, el saneamiento, los asentamientos humanos y la reducción de la pobreza. UN 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة لأفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية وتقليل الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more