16. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 15 supra la suma de 7.632.400 dólares, que representa otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; | UN | 16 - تقرر كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، مبلغ 400 632 7 دولار الذي يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
16. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 15 supra la suma de 7.632.400 dólares, que representa otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; | UN | 16 - تقرر كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، مبلغ 400 632 7 دولار الذي يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
15. Decide también que se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, previsto en el párrafo 14 supra, la suma de 905.900 dólares, que representa otros ingresos en relación con al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012; | UN | 15 - تقـرر أيضا أن تــخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 14 أعلاه، مبلغ 900 905 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
15. Decide también que se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, previsto en el párrafo 14, la suma de 905.900 dólares, que representa otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012; | UN | 15 - تقـرر أيضا أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 14 أعلاه مبلغ 900 905 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
15. Decide también que se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, previsto en el párrafo 14, la suma de 905.900 dólares, que representa otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012; | UN | 15 - تقـرر أيضا أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 14 أعلاه مبلغ 900 905 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
10. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la suma de 11.595.600 dólares, que representan otros ingresos respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; | UN | 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه، مبلغ 600 595 11 دولار، وتمثل إيرادات أخرى فيما يتعلّق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
10. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la suma de 11.595.600 dólares, que representa otros ingresos respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; | UN | 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه مبلغ 600 595 11 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
10. Decide además que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la suma de 11.595.600 dólares, que representa otros ingresos respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011; | UN | 10 - تقـرر كذلك أن تــخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 9 أعلاه مبلغ 600 595 11 دولار، ويمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
18. Decide también que se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 17 supra la suma de 400 dólares, que representa otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2013; | UN | ١٨ - تقرر أيضا أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، مبلغا قدره 400 دولار يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
12. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra las partes que les correspondan de la suma de 842.417 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos; | UN | 12 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 417 842 دولارا؛ |
22. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 21 supra las partes que les correspondan de la suma de 40.900 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, en relación con los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para la Misión; | UN | 22 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 21 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 900 40 دولار، ويمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة؛ |
22. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 21 supra las partes que les correspondan de la suma de 40.900 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, en relación con los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para la Misión; | UN | 22 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 21 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 900 40 دولار، ويمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة؛ |
4. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzca de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 3 supra, la parte que les corresponda de la suma de 780.900 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, que representa los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para la Operación; | UN | 4 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 900 780 دولار، ويمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للعملية؛ |
15. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicados en los párrafos 13 y 14 supra las partes que les correspondan en el Fondo de Nivelación de Impuestos del ingreso estimado por concepto de contribuciones del personal, por valor de 20.041.600 dólares, aprobado para el Tribunal. | UN | 15 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرتين 13 و 14 أعلاه حصــة كل منهـا في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغة 600 041 20 دولار والموافق عليها للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام 2010. |
4. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 3 supra las partes que les correspondan de la suma de 780.900 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, que representa los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para la Operación; | UN | 4 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 900 780 دولار والذي يمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمأذون بها للعملية؛ |
15. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, indicado en el párrafo 14, las partes que les correspondan de la suma de 2.352.100 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, que representa el saldo de los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobado para la Misión; | UN | 15 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 100 352 2 دولار، الذي يمثل رصيد الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة؛ |
15. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, indicado en el párrafo 14, las partes que les correspondan de la suma de 2.352.100 dólares en el Fondo de Nivelación de Impuestos, que representa el saldo de los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobado para la Misión; | UN | 15 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 100 352 2 دولار، الذي يمثل رصيد الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة؛ |
11. Decide además que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en los párrafos 9 y 10 las partes que les correspondan en el Fondo de Nivelación de Impuestos de los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para el Tribunal para 2014, por valor de 10.844.800 dólares. | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرتين 9 و 10 أعلاه حصــة كل منهـا في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 800 844 10 دولار والموافق عليها للمحكمة لعام 2014. |
9. Decide también que, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955, se deduzcan de los montos resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en los párrafos 7 y 8 las partes que les correspondan en el Fondo de Nivelación de Impuestos de los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal aprobados para el Mecanismo para 2014, por valor de 3.732.550 dólares. | UN | 9 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرتين 7 و 8 أعلاه حصــة كل منهـا في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 550 732 3 دولارا، والموافق عليها للآلية الدولية لعام 2014. |