Como sea, los mosquitos nos encuentran en la oscuridad por el olfato. | TED | وفي كلتا الحالتين، يجدنا البعوض فى الظلام عن طريق تشممنا. |
los mosquitos machos generalmente se congregan en grupos alrededor del horizonte, generalmente después del atardecer. | TED | وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس. |
No ha sido un hombre de 50 años aquí. Sólo los mosquitos. | Open Subtitles | لم يعش بهّا أي إنسان لمدة 50 عاماً, فقط البعوض |
El subcomité también organizó la primera fumigación contra los mosquitos en cinco años. | UN | كذلك قامت هذه اللجنة الفرعية بوضع الترتيبات اللازمة للرش بهدف القضاء على البعوض للمرة اﻷولى في خمس سنوات. |
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales trabajan conjuntamente para luchar contra los mosquitos portadores de las enfermedades. | UN | وتعمل وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية معاً من أجل مكافحة البعوض الذي ينقل هذه اﻷمراض. |
El control del paludismo y de otras enfermedades endémicas ha contribuido a que se produzcan alimentos y cosechas en zonas anteriormente plagadas por los mosquitos. | UN | وأسهمت مكافحة الملاريا وغيرها من اﻷمراض المتوطنة في إنتاج اﻷغذية والمحاصيل في مناطق كانت تبتلى في الماضي بغزو البعوض. |
El objetivo de estas dependencias es ofrecer protección contra la esquistosomiasis, el paludismo y la fiebre amarilla y para luchar contra los mosquitos, la diarrea y las enfermedades causadas por la deshidratación. | UN | وتهدف الوحدات الوقائية إلى الوقاية من أمراض البلهارسيا والملاريا والحمى الصفراء ومكافحة البعوض وأمراض اﻹسهال والجفاف. |
Se ha demostrado que la protección contra los mosquitos aumenta si se impregnan los mosquiteros e incluso la ropa con permetrina o un compuesto similar. | UN | ذلك أنه ثبت أن رش الناموسيات وحتى الملابس بمادة بيرميثرين أو بمواد مماثلة يرفع درجة الحماية من البعوض. |
Con respecto al paludismo, el desarrollo de la técnica de los insectos estériles para el control y la erradicación de los mosquitos es fundamental. | UN | وفيما يتعلق بالملاريا، فإن تطوير تقنية الحشرة العقيمة لمكافحة أو استئصال البعوض أمر أساسي. |
Por eso, el Organismo debe intensificar sus trabajos de investigación con miras a permitir el uso de la técnica de los insectos estériles para el control y la erradicación de los mosquitos transmisores del paludismo. | UN | وبالتالي، على الوكالة أن تكثف البحوث بغية تمكين توظيف تقنية الحشرة العقيمة لمكافحة أو استئصال البعوض الناقل للملاريا. |
Se estima que en África, por ejemplo, podríamos ser testigos de muchos millones más de casos de malaria y otras enfermedades transmitidas por los mosquitos como resultado del cambio climático. | UN | ففي أفريقيا، على سبيل المثال، يُقدَّر أننا يمكن أن نشهد، نتيجة لتغير المناخ، ملايين أخرى عديدة من حالات الإصابة بالملاريا والأمراض الأخرى التي ينقلها البعوض. |
En lo que respecta a la malaria, el desarrollo de las técnicas de esterilización de insectos para el control y erradicación de los mosquitos es de importancia cardinal. | UN | وفيما يتعلق بالملاريا، يتسم تطوير أساليب التعقيم ضد الحشرات بأهمية بالغة للسيطرة على البعوض واستئصاله. |
Asimismo, celebramos el estudio de viabilidad sobre el desarrollo de esta técnica para el control y la erradicación de los mosquitos transmisores de malaria. | UN | وبالمثل، نرحب بدراسة الجدوى المتعلقة بتطوير تقنية للسيطرة والقضاء على البعوض الناقل للملاريا. |
Mi delegación está convencida de que la lucha contra el paludismo se puede ganar, destruyendo a los mosquitos que producen la enfermedad. | UN | ووفد بلادي على قناعة بأننا نستطيع أن نكسب معركتنا ضد الملاريا، وذلك من خلال القضاء على البعوض الذي يسبب هذا المرض. |
Aquellas con las que se entrevistó la delegación se quejaron de los mosquitos y de la suciedad de las celdas. | UN | وقد اشتكى الأشخاص الذين أجرى الوفد مقابلات معهم من البعوض ومن قذارة الزنزانتين. |
Es una historia loca, pero creo que quizás es la mejor y última revancha contra los mosquitos. | TED | إنها قصة مجنونة، و لكنى أعتقد أنها قد تكون الأفضل و أقصى إنتقام حدث ضد البعوض من أي وقت مضى. |
De hecho, algunas personas me han dicho que ahora podrán disfrutar de las picaduras de los mosquitos. | TED | فى الواقع، أخبرنى الناس أنهم الآن سوف يستمتعون بأنهم يلدغون من قِبل البعوض. |
Creía que la transmitían los mosquitos. | TED | ولكنها كانت تنتقل عبر البعوض. |
Y se podría pensar, o no, que con toda nuestra ciencia, con todos nuestros avances sociales, con mejores pueblos, mejores civilizaciones, mejor sanidad, riqueza, conseguiríamos un mejor control de los mosquitos, y por lo tanto, reducir esta enfermedad. | TED | وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض. |
Pero, ¿y si pudiéramos usar el comportamiento sexual de los mosquitos también para controlarlos? | TED | ولكن ماذا لو استطعنا استخدام السلوك الجنسي للبعوض من أجل التحكم فيهم؟ |
Las charcas y marismas se fumigan para eliminar los mosquitos, que transmiten enfermedades. | UN | رش البرك والمستنقعات للقضاء على الناموس الناقل للأمراض؛ |
- Aparte del sol de tu padre... y los mosquitos y aburrido viejas jarras de nuevo. | Open Subtitles | والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى |
Intentamos, con un delgado trozo de queso limburger, que huele peor que los pies, atraer a los mosquitos africanos de la malaria. | TED | حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي. |
Personas con la mutación no son menos propensos a ser mordidos por los mosquitos que transmiten la enfermedad, pero tienen menos probabilidades de enfermarse o morir como resultado. | TED | الأشخاص مع الطفرة ليسو أقل عرضة للعض بالبعوض الذي ينقل المرض، لكنهم أقل عرضة للمرض أو الموت كنتيجة. |