"los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • حركة النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود
        
    • بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
        
    • النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود
        
    • عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة
        
    • عمليات نقل النفايات الخطرة
        
    • بحركة النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • المواد الخطرة عبر الحدود
        
    • ونقل النفايات الخطرة
        
    La República Federativa de Yugoslavia es un país de tránsito, lo que aumenta el riesgo de accidentes y desastres provocados por los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلد عبور، وهو ما يقوي من احتمالات وقوع الحوادث والكوارث التي قد تنشأ عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    La reducción del control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a través de Yugoslavia incrementa el riesgo de daños y accidentes. UN ويؤدي تقلص مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود عن طريق يوغوسلافيا إلى زيادة احتمالات وقوع أضرار وحوادث.
    Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, 1999 UN البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1999
    Los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos han iniciado una cooperación regional para entender mejor los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre las regiones occidentales de cada país. UN وقد بدأت حكومتا كندا والولايات المتحدة تعاونا إقليميا لتحسين فهم حركة النفايات الخطرة عبر الحدود بين اﻷجزاء الغربية من بلديهما.
    En este elemento de evaluación se incluía, entre otras cosas, la relación entre la decisión III/1 y los acuerdos internacionales relativos a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN 29 - يُعَنى هذا العنصر من عناصر التقييم بأمور من بينها، العلاقة بين المقرر 3/1 والاتفاقات الدولية ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Teniendo presente la creciente preocupación internacional sobre la necesidad de reducir la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a un mínimo en concordancia con el manejo ambientalmente racional y eficaz de dichos desechos, UN 1 - إذ تدرك الشواغل الدولية المتنامية بشأن الحاجة إلى تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود بما يتمشى مع مبادئ إدارة كفؤة وسليمة بيئياً لهذه النفايات،
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, de 1989 UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1989
    Proyecto experimental para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos en la región asiática UN مشروع تجريبي لرقابة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في منطقة آسيا
    Ejecución de un programa de capacitación subregional sobre vigilancia y control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos por los centros regionales. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    4. Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN 4- اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلُّص منها
    Con respecto a la relación con acuerdos internacionales, es importante que las Partes adopten medidas para evitar discrepancias entre los diferentes regímenes jurídicos que controlan los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos o están relacionados con los mismos. UN 31 - وبالنسبة للعلاقة مع الاتفاقات الدولية، فإن من المهم أن تتخذ الأطراف خطوات لتفادي حدوث تناقضات بين النظم القانونية المختلفة التي تتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود أو ترتبط بها.
    En el preámbulo se hace referencia tanto al Convenio de Londres en su forma enmendada como al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. UN وتشير الديباجة إلى كل من اتفاقية لندن بصيغتها المنقحة، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    En el artículo 13 se estipula la obligación de las Partes de informarse entre sí, por conducto de la Secretaría, acerca de las decisiones que hayan tomado de prohibir o limitar la importación o exportación de desechos y en el caso de cualquier accidente ocurrido durante los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN وتحدد المادة 13 التزامات الأطراف بإبلاغ بعضها بعضاً، من خلال الأمانة، بالقرارات التي تتخذها للحد من استيراد أو تصدير النفايات الخطرة أو حظرها، وأي حوادث تقع أثناء حركة النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Es preciso formular nuevos planes de responsabilidad civil para propiciar la aparición de un verdadero mercado del seguro en todo el mundo que cubra los riesgos de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, así como su gestión. UN 36 - وتدعو الحاجة إلى وضع خطط جديدة للمسؤولية المدنية بقصد توليد سوق تأمينية حقيقية على نطاق العالم، بما يشمل حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها.
    ¿Se ajustan las obligaciones del acuerdo o el arreglo establecido de conformidad con el artículo 11 a las medidas de control relativas a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos previstos por el Convenio de Basilea? UN 9 - هل تتوافق التزامات الاتفاق أو الترتيب الواردة في إطار المادة 11 مع تدابير التحكم المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود كما تنص على ذلك اتفاقية بازل؟
    Examinar las consecuencias del anexo VII en lo que se refiere al logro de los objetivos del Convenio, incluida la reducción al mínimo de la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN (ح) بحث تأثيرات الملحق السابع على الجهود الرامية إلى تعزيز أهداف الاتفاقية بما في ذلك تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود.
    La CESPAO también cooperó con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Convención de Basilea para convocar una reunión del Grupo intergubernamental de expertos árabes sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN كما نسقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة لاتفاقيات بازل لعقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي عربي يعنى بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Las instalaciones de reconstrucción deberán tener conocimiento de los documentos de orientación del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos destinados a operaciones de recuperación y sobre la preparación de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos sometidos al Convenio de Basilea. UN 22 - ينبغي أن تراعي مرافق إعادة التجديد وثائق التوجيه خاصة اتفاقية بازل بشأن عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة الموجهة لعمليات استعادة وبشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل.
    La experiencia práctica acumulada durante nuestro primer decenio ha demostrado que las cuestiones relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos no se pueden resolver aisladamente, sin la adopción de medidas concertadas entre las Partes para promover el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos durante todo su período de actividad. UN وقد اتضح من التجربة العملية المستخلصة خلال العقد الماضي أنه لا يمكن حسم القضايا المتعلقة بحركة النفايات الخطرة عبر الحدود بطريقة منعزلة، وبدون الجهود المنسقة التي تبذل من جانب الأطراف من أجل تعزيز الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات أثناء دورة حياتها الإجمالية.
    Confiamos, asimismo, en que, por las vulnerabilidades ambientales y económicas y la susceptibilidad que el tema representa para muchos de nuestros países, se genere una mayor conciencia y comprensión sobre las inquietantes preocupaciones que para los pequeños Estados insulares tiene el preservar su medio marítimo natural, libre del peligro de contaminación que puede ocurrir con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN كما نثق بأنه في ضوء الأخطار التي تتعرض لها البيئة والاقتصاد، وتضرر الكثير من البلدان بها، سيسود إدراك وفهم أكبر لشواغل الدول الجزرية الصغيرة فيما يتعلق بالمحافظة على بيئتها البحرية من خطر التلوث الذي يمكن أن تتعرض له أثناء نقل المواد الخطرة عبر الحدود.
    Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos UN إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more