"los municipios septentrionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلديات الشمالية
        
    • بلديات الشمال
        
    También me preocupa que hayan cesado las relaciones entre los municipios septentrionales con las Instituciones Provisionales, y sus exhortaciones al establecimiento de mecanismos de seguridad independientes. UN 33 - كما يساورني القلق إزاء قطع العلاقات من جانب البلديات الشمالية مع المؤسسات المؤقتة، ومطالبتها بآليات أمنية مستقلة.
    Los representantes de la UNMIK también siguieron celebrando consultas con líderes políticos serbokosovares de los municipios septentrionales sobre la normalización del funcionamiento del sistema de justicia en el norte de Kosovo. UN كما واصل ممثلو بعثة الأمم المتحدة مشاوراتهم مع القادة السياسيين لصرب كوسوفو من البلديات الشمالية بشأن إعادة سير العمل في النظام القضائي في شمال كوسوفو إلى طبيعته.
    Todos los municipios septentrionales celebraron reuniones de seguridad semanales en las que participó la KFOR, a excepción de las del municipio de Leposavic, a las que la KFOR no estuvo invitada. UN وعقدت جميع البلديات الشمالية اجتماعات أمنية أسبوعية شاركت فيها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، باستثناء بلدية ليبوسافيتش التي لم توجّه دعوة للحضور إلى القوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    Debido a la constante oposición de los municipios septentrionales a las autoridades de Kosovo y la suspensión de la prestación de servicios por la Administración de la UNMIK en Mitrovica, hubo un número de reuniones inferior a lo previsto UN وأدى استمرار معارضة البلديات الشمالية لسلطات كوسوفو إلى جانب وقف تقديم خدمات إدارة البعثة في ميتروفيتشا، إلى انخفاض عدد الجلسات عما كان مقررا
    Esa medida ha tenido muy poca repercusión sobre el terreno en los municipios septentrionales, que están siendo administrados por dirigentes municipales de acuerdo con los resultados de la elección serbia del 11 de mayo de 2008. UN ولم يكن لهذا الإجراء تأثير يذكر على أرض الواقع في بلديات الشمال التي يديرها قادة بلديات وعلى أساس نتائج الانتخابات الصربية التي أجريت في 11 أيار/مايو 2008.
    :: Establecimiento de contactos en nombre de la EULEX con las autoridades de los municipios septentrionales que no están preparadas para reunirse con la EULEX y examinar cuestiones de interés práctico en las esferas de las labores policiales, las aduanas, la justicia, las fronteras, el patrimonio serbio, el transporte y las infraestructuras UN :: الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والهياكل الأساسية
    Su presencia en los municipios septentrionales también ha servido de puente entre la EULEX y los líderes políticos locales, algunos de los cuales todavía se muestran reticentes a comunicarse directamente con la EULEX. UN كما كان وجود بعثة الأمم المتحدة في البلديات الشمالية بمثابة جسر تواصل بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والزعماء السياسيين المحليين، الذين لا يزال البعض منهم يحجم عن إقامة اتصالات مباشرة مع بعثة الاتحاد الأوروبي.
    Establecimiento de contactos en nombre de la EULEX con las autoridades de los municipios septentrionales que no están preparadas para reunirse con la EULEX y examinar cuestiones de interés práctico en las esferas de las labores policiales, las aduanas, la justicia, las fronteras, el patrimonio serbio, el transporte y las infraestructuras UN الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والبنية الأساسية
    El 3 de febrero mi Representante Especial visitó el norte de Kosovo y se reunió por separado con los dirigentes albanokosovares del municipio de Mitrovica y con los líderes serbokosovares de los municipios septentrionales y de Mitrovica Norte. UN 11 - في 3 شباط/فبراير، زار ممثلي الخاص شمال كوسوفو وأجرى لقاءات منفصلة مع قادة ألبان كوسوفو في بلدية ميتروفيتشا، ومع زعماء صرب كوسوفو في البلديات الشمالية وميتروفيتشا الشمالية.
    En los municipios septentrionales se produjeron otros incidentes, como los repetidos actos de violencia contra la panadería de un albanokosovar cerca de la calle principal de Zvečan/Zveçan, que el 18 de septiembre sufrió daños a causa de un artefacto explosivo. UN 25 - وشملت الحوادث الأخرى في البلديات الشمالية الاستهداف المتكرر لمخبز يملكه أحد ألبان كوسوفو بالقرب من الطريق الرئيسي في زفيتشان/زفيتشان، وقد لحقت به أضرار جراء انفجار عبوة ناسفة في 18 أيلول/سبتمبر.
    En una sesión conjunta celebrada el 14 de septiembre en Zveçan/Zvečan entre las asambleas de las estructuras municipales del norte de Kosovo, que cuentan con el apoyo de Belgrado, se declaró que los municipios septentrionales y sus residentes no reconocerían la independencia de Kosovo en forma alguna. UN ففي جلسة مشتركة عقدت في 14 أيلول/سبتمبر في زفيتشان، أعلنت مجالس الهياكل البلدية الشمالية المدعومة من بلغراد أن البلديات الشمالية وسكانها لن يعترفوا باستقلال كوسوفو بأي شكل من الأشكال.
    Durante el período a que se refiere el informe, el componente sustantivo de la Misión se centró en la integración pacífica de todas las comunidades de Kosovo, en especial en los municipios septentrionales. UN 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركَّز العنصر الفني للبعثة على الاندماج السلمي لجميع الطوائف في كوسوفو، ولا سيما في البلديات الشمالية.
    En vista de la negativa de los municipios septentrionales a reconocer a las autoridades de Kosovo, la UNMIK facilitó la solución de la prestación de servicios públicos a las minorías albanokosovares de los municipios de Zvecan y Leposavic estableciendo comunicación con las oficinas comunitarias municipales albanokosovares en cada municipio. UN وفي ضوء مقاطعة البلديات الشمالية لسلطات كوسوفو، يسرت بعثة الأمم المتحدة تسوية مسألة توفير الخدمات العامة لأقليات كوسوفو الألبانية في بلديتي زفيكان وليبوسافيتش من خلال التواصل مع مكتب شؤون طائفة ألبان كوسوفو الموجود في كل بلدية.
    Durante el período a que se refiere el informe, el componente sustantivo de la Misión se centró en la reconciliación y la integración de todas las comunidades de Kosovo, en especial en los municipios septentrionales. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركَّز العنصر الفني للبعثة على النهوض بعمليات المصالحة بين جميع الطوائف في كوسوفو وإدماجها، ولا سيما في البلديات الشمالية.
    Los repetidos intentos del Ministro del Interior de Kosovo por desplegar unidades regionales de la policía de tráfico " República de Kosovo " , de composición étnica mixta, e intensificar las actividades de las unidades especiales de la policía de Kosovo en los municipios septentrionales de mayoría serbokosovar, sin celebrar consultas con las comunidades locales, contribuyeron a aumentar las tensiones. UN 19 - وازدادت حدة التوتر بسبب المساعي المتكررة التي بذلها وزير داخلية كوسوفو لنشر وحدات مختلطة عرقياً من شرطة المرور الإقليمية التابعة لـ " جمهورية كوسوفو " وتكثيف أنشطة الوحدات الخاصة لشرطة كوسوفو في البلديات الشمالية التي يشكل صرب كوسوفو الأغلبية فيها، دون التشاور مع الطوائف المحلية.
    La UNMIK facilitó y alentó los contactos entre las comunidades serbokosovares y albanokosovares al norte y el sur del río Ibar, así como entre los municipios septentrionales, la KFOR y la EULEX. UN 22 - ويسّرت بعثة الأمم المتحدة الاتصالات بين طائفة صرب كوسوفو وطائفة ألبان كوسوفو في شمال نهر إيبار وجنوبه، وكذلك بين البلديات الشمالية والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وشجعت عليها.
    La UNMIK facilitó y alentó los contactos entre las comunidades serbokosovares y albanokosovares al norte y al sur del río Ibar, así como entre los municipios septentrionales, la KFOR y la EULEX. UN 21 - وعملت بعثة الأمم المتحدة على تيسير وتشجيع الاتصالات بين طائفة صرب كوسوفو وطائفة ألبان كوسوفو في شمال نهر إيبار وجنوبه، وكذلك بين البلديات الشمالية والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    Las minorías, especialmente los serbios de Kosovo en las zonas predominantemente albanesas, pero también los albaneses de Kosovo en los municipios septentrionales, no se sienten seguras cuando viajan por zonas en las que predomina una mayoría. (Una encuesta reciente indica que el 77% de los serbios de Kosovo consideran que las normas más importantes son las relativas al orden público y la libertad de circulación. UN ثم إن الأقليات، خاصة صرب كوسوفو في المناطق ذات الأغلبية الألبانية، وكذلك ألبان كوسوفو في البلديات الشمالية لا تشعر بالأمان في سفرها عبر مناطق الأغلبية. (ويدل استطلاع أجري مؤخرا على أن 77 في المائة من صرب كوسوفو يرون أن حكم القانون أو حرية التنقل هو أهم المعايير.
    El 25 de agosto de 2010, las autoridades de Kosovo anunciaron sus planes de asignar 5 millones de euros a Kosovo septentrional, anuncio que fue rechazado por los dirigentes municipales serbokosovares, quienes insistieron en que los municipios septentrionales reciben apoyo financiero de Belgrado. UN أمّا إعلان سلطات كوسوفو في 25 آب/أغسطس 2010 عن وجود خطط لتخصيص خمسة ملايين يورو لشمال كوسوفو فقد قُوبل بالرفض من جانب زعماء بلديات صرب كوسوفو الذين أكدوا على ضرورة أن تتلقى بلديات الشمال دعمها المالي من بلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more