"los nacionales de la parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعايا الطرف
        
    • مواطني الطرف
        
    xiv) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga; UN ' 14` إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    xiv) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga; UN ' ١٤ ' إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    Crimen de guerra de denegar derechos o acciones a los nacionales de la parte enemiga UN جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى
    Crimen de guerra de denegar derechos o acciones a los nacionales de la parte enemiga UN جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى
    Está igualmente prohibido a un beligerante obligar a los nacionales de la parte adversa a tomar participación en las operaciones de guerra dirigidas contra su país, aún en el caso de que hubieren estado antes de principiar la guerra a su servicio. UN ويحظر بالمثل على المحارب إجبار مواطني الطرف المعادي على الاشتراك في العمليات الحربية الموجهة ضد بلده، حتى لو كانوا في الخدمة العسكرية قبل بدء الحرب؛
    Crimen de guerra de denegar derechos o acciones a los nacionales de la parte enemiga UN جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى
    Crimen de guerra de denegar derechos o acciones a los nacionales de la parte enemiga UN جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى
    l) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga; UN )ل( إعلان أن حقوق وإجراءات رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو غير مقبولة في إحدى المحاكم؛
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra; UN ' 15` إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة؛
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra; UN ' ١٥ ' إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة؛
    3. El acusado declare que los derechos y las acciones de los nacionales de la parte enemiga quedan abolidos, suspendidos o son inadmisibles ante un tribunal de derecho. UN ٣ - وأذاع المتهم أن حقــوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة.
    4. Los derechos y las acciones de los nacionales de la parte enemiga hayan sido abolidos, suspendidos o declarados inadmisibles ante un tribunal de derecho, con arreglo a la declaración formulada por el acusado. UN ٤ - وقد ألغيت حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي وعلقت وجعلت غير مقبولة في أية محكمة، وفقا للتصريح الذي أذاعه المتهم.
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra UN ' ١٥` إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة
    2. El perpetrador declaró abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga. UN ٢ - أعلن الفاعل أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة.
    2. El acusado obligue a los nacionales de la parte hostil a prestar servicios en sus fuerzas armadas o auxiliares o a realizar todo tipo de trabajo y los obligue a participar en la ocupación militar. UN ٢ - أجبر المتهم رعايا الطرف المعادي على الخدمة في قواته المسلحة أو قواته الاحتياطية أو في القيام بأعمال اضطرتهم إلى المشاركة في احتلال عسكري.
    4.1 Artículo 8.2) b) xiv): Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte enemiga. UN ٤-١ المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٤`: إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة إن لن تكون مقبولة في أية محكمة.
    b. El agente declara que los derechos y las acciones de los nacionales de la parte enemiga quedan abolidos, suspendidos o son inadmisibles ante un tribunal de derecho. UN )ب( يعلن الفاعل أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة. التعقيب:
    Artículo 8.2 b) xiv): Crimen de guerra consistente en denegar a los nacionales de la parte hostil derechos o acciones UN المادة 8 (2) (ب) ' 14 ' : جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعـادي من الحقوق أو رفع الدعاوى
    f) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte contraria; UN )و( إعلان حقوق ودعاوى مواطني الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو غير مقبولة من العدالة؛
    f) Declarar abolidos, suspendidos o inadmisibles ante un tribunal los derechos y acciones de los nacionales de la parte contraria; UN )و( إعلان حقوق ودعاوى مواطني الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو غير مقبولة من العدالة؛
    h) Declarar extinguidos, suspensos o inadmisibles en justicia los derechos y acciones de los nacionales de la parte adversa. UN )ح( اﻹعلان في إحدى المحاكم عن إلغاء أو وقف أو عدم مقبولية حقوق وتصرفات مواطني الطرف المعادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more