El Consejo decidió asimismo, establecer una Comisión que se encargara de pagar indemnizaciones en respuesta a las reclamaciones que presentaran los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeros por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait. | UN | وقرر المجلس أيضا إنشاء لجنة لدفع التعويضات الى الحكومات اﻷجنبية أو رعاياها أو شركاتها المتعلقة بالمطالبات الناشئة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
En este párrafo, el Consejo de Seguridad declaró que el Iraq " es responsable ante los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeras, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo, incluidos los daños al medio ambiente y la destrucción de recursos naturales, y por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait. " | UN | وقد أعلن فيها مجلس الأمن أن العراق مسؤول بمقتضى القانون الدولي " عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر، بما في ذلك الضرر اللاحق بالبيئة واستنفاد الموارد الطبيعية، أو ضرر وقع على الحكومات الأجنبية أو رعاياها أو شركاتها نتيجة لغزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت " . |
En este párrafo, el Consejo de Seguridad declaró que el Iraq " es responsable ante los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeras, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo, incluidos los daños al medio ambiente y la destrucción de recursos naturales, y por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait. " | UN | وقد أعلن فيها مجلس الأمن أن العراق مسؤول بمقتضى القانون الدولي " عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر، بما في ذلك الضرر اللاحق بالبيئة واستنفاد الموارد الطبيعية، أو ضرر وقع على الحكومات الأجنبية أو رعاياها أو شركاتها نتيجة لغزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت " . |
En este párrafo, el Consejo de Seguridad declaró que el Iraq " es responsable ante los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeras, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo, incluidos los daños al medio ambiente y la destrucción de recursos naturales, y por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait " . | UN | وقد أعلن فيها مجلس الأمن أن العراق مسؤول بمقتضى القانون الدولي " عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر، بما في ذلك الضرر اللاحق بالبيئة واستنفاد الموارد الطبيعية، أو ضرر وقع على الحكومات الأجنبية أو رعاياها أو شركاتها نتيجة لغزوه العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " . |
La Comisión también consideró la posibilidad de limitar el acceso de los nacionales y las empresas de los Estados Miembros en mora a la oportunidad de contratación y adquisición. | UN | ١٨ - نظرت اللجنة أيضا في إمكانية تقييد حصول مواطني وشركات الدول اﻷعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها المقررة على فرص التعيينات والمشتريات. |
23. Con arreglo al párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, " el Iraq... es responsable ante los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeros, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo... y por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait " . | UN | ٣٢- تفيد الفقرة ٦١ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( أن " العراق ... مسؤول بمقتضى القانون الدولي عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر ... أو ضرر وقع على الحكومات اﻷجنبية أو رعاياها أو شركاتها نتيجة لغزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت. " |
Con arreglo al párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, " el Iraq ... es responsable ante los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeros, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo ... y por todo perjuicio directo resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait " . | UN | ٣٢ - تفيد الفقرة ٦١ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( أن " العراق ... مسؤول بمقتضى القانون الدولي عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر ... أو ضرر وقع على الحكومات اﻷجنبية أو رعاياها أو شركاتها نتيجة لغزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت. " |
b) La Comisión había examinado diversas propuestas, como la de que los Estados Miembros en mora no pudieran ser elegidos miembros de comités y otros órganos y que se restringiera el acceso de los nacionales y las empresas de los Estados Miembros en mora a las oportunidades de contratación y adquisición de las Naciones Unidas. | UN | (ب) كانت اللجنة قد درست مختلف المقترحات المقدمة، كعدم أهلية الدول الأعضاء التي عليها متأخرات لأن تُنتَخب لعضوية اللجان وغيرها من الهيئات، وتقييد استفادة مواطني وشركات هذه الدول من فرص التعيين والاشتراء التي تتيحها الأمم المتحدة. |
La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, creado por el Consejo en 1991 para tramitar reclamaciones y pagar indemnizaciones a los gobiernos, los nacionales y las empresas extranjeros por toda pérdida directa y daños y perjuicios directos resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq en 1990/1991. | UN | 3 - تمثل لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إحدى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، وقد أنشأها المجلس عام 1991 للبت في المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات المباشرة التي ألحقت بالحكومات الأجنبية ورعاياها وشركاتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة 1990-1991. |