"los niños a la libertad de expresión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال في حرية التعبير
        
    • الطفل في حرية التعبير
        
    Hay todavía pocos ejemplos de decisiones judiciales que afirman el derecho de los niños a la libertad de expresión y el acceso a la información. UN ولا توجد الآن سوى أمثلة قليلة على قرارات المحاكم التي تؤكد حق الأطفال في حرية التعبير والحصول على المعلومات.
    Aumentar la atención que se presta en todo el mundo al derecho de los niños a la libertad de expresión UN تعزيز الاهتمام العالمي بحق الأطفال في حرية التعبير
    A fin de preparar el presente informe, el Relator Especial examinó los estudios pertinentes y celebró consultas con expertos en el derecho de los niños a la libertad de expresión. UN ٨ - ولغرض إعداد هذا التقرير، استعرض المقرر الخاص الدراسات ذات الصلة وتشاور مع الخبراء بشأن حق الأطفال في حرية التعبير.
    IV. Restricciones del derecho de los niños a la libertad de expresión UN رابعا - القيود على حق الأطفال في حرية التعبير
    46. Al Comité le preocupa que en la práctica no se respeten los derechos de los niños a la libertad de expresión ni a la libertad de asociación y de reunión pacífica, y que el Estado parte responsabilice a los padres de la protección de los niños durante las manifestaciones. UN 46- تعرب اللجنة عن قلقها لأن حقوق الطفل في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي لا تحترم من الناحية العملية، ولأن الدولة الطرف تعتمد على الآباء في حماية أطفالهم أثناء المظاهرات.
    Promover el derecho de los niños a la libertad de expresión UN تعزيز حق الأطفال في حرية التعبير
    Todos los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos deberían prestar una atención constante a las violaciones del derecho de los niños a la libertad de expresión. UN ٩٤ - ينبغي أن تولي جميع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان الاهتمام بانتظام لانتهاكات حق الأطفال في حرية التعبير.
    616. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas eficaces, en particular la promulgación o modificación de disposiciones legislativas cuando sea necesario, para que se garantice y aplique el derecho de los niños a la libertad de expresión y su derecho de acceso a información. UN 616- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك إصدار أو مراجعة التشريعات عند الاقتضاء، لضمان تكريس وإعمال حق الأطفال في حرية التعبير وحقهم في الحصول على المعلومات.
    38. El Comité recomienda que el Estado parte redoble sus esfuerzos por garantizar la plena aplicación práctica del derecho de los niños a la libertad de expresión, asociación y reunión pacífica. UN 38- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل ضمان إعمال حقوق الأطفال في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات إعمالاً كاملاً في أرض الواقع.
    Pide a la comunidad internacional y los Estados que presten mayor atención al derecho de los niños a la libertad de expresión y el acceso a la información, al tiempo que observa con preocupación la adopción de diversas medidas restrictivas supuestamente destinadas a proteger a los niños de la información perjudicial. UN وهو يدعو إلى زيادة التركيز من جانب المجتمع الدولي والدول على حق الأطفال في حرية التعبير والحصول على المعلومات، في حين يشير مع القلق إلى اعتماد العديد من التدابير التقييدية التي يُدَّعى أنها ترمي إلى حماية الأطفال من المعلومات الضارة.
    III. El derecho de los niños a la libertad de expresión UN ثالثا - حق الأطفال في حرية التعبير
    La Convención sobre los Derechos del Niño es el primer instrumento jurídico internacional que proclamó el derecho de los niños a la libertad de expresión. UN ١١ - تعد اتفاقية حقوق الطفل أول صك قانوني دولي ينادي بحق الأطفال في حرية التعبير().
    Los efectos de los límites al derecho de los niños a la libertad de expresión se dejan sentir fuera de la escuela, en la vida pública. UN ٤٥ - ومن شأن الآثار المترتبة على القيود المفروضة على حق الأطفال في حرية التعبير أن يكون لها وقعها خارج أسوار المدارس وعلى الحياة العامة للناس.
    El derecho de los niños a la libertad de expresión está bien establecido por los tratados internacionales de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño, lo que representa un hito para la protección de todos sus derechos. UN ٧٩ - حق الأطفال في حرية التعبير حق ثابت بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، التي تشكل علامة بارزة على درب حماية جميع حقوق الأطفال.
    Respeto por las opiniones del niño 419. Aunque el Comité agradece los esfuerzos realizados por el Estado Parte para aplicar el principio del respeto por las opiniones de los niños, le preocupa que las actitudes sociales tradicionales parezcan limitar el derecho de los niños a la libertad de expresión en las escuelas, los tribunales o la familia. UN 419- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل، فإن القلق يساورها لأن المواقف التقليدية السائدة في المجتمع تحدّ حسب ما يبدو من حق الطفل في حرية التعبير في المدارس أو المحاكم أو في إطار الأسرة.
    41. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar el pleno respeto de los derechos de los niños a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica y al acceso a información adecuada, de conformidad con los artículos 13, 15 y 17 de la Convención. UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الضرورية كافة لتوفير ضمانات لإعمال حق الطفل في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي وحرية الحصول على المعلومات المناسبة، إعمالاً كاملاً وفقاً للمواد 13 و15 و17 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more