"los niños afectados por la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال المتضررين من العنف
        
    Condena enérgicamente las graves violaciones perpetradas contra los niños afectados por la violencia armada, así como los casos generalizados de violación y otros abusos sexuales cometidos contra mujeres y niñas ... UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف النساء والفتيات.
    Otro ámbito de preocupación importante es el de los derechos de los niños afectados por la violencia étnica y el extremismo de izquierda en algunas zonas de ciertos estados. UN 10 - وثمة مجال هام آخر من المجالات التي تثير القلق وهي حقوق الأطفال المتضررين من العنف العرقي ومن التطرف اليساري في بعض مناطق الولايات.
    Condena enérgicamente las graves violaciones perpetradas contra los niños afectados por la violencia armada, así como los casos generalizados de violación y otros abusos sexuales cometidos contra mujeres y niñas. UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح واغتصاب النساء والفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع.
    3. Protección de los niños afectados por la violencia armada y de pandillas UN 3 - حماية الأطفال المتضررين من العنف المسلح وعنف العصابات
    En la evaluación se pusieron de relieve varios logros, como la generación de capacidad de profesionales y la creación de espacios en los que los niños afectados por la violencia pudieran expresar sus opiniones. UN 13 - وأبرز التقييم عددا من المنجزات بما في ذلك بناء قدرات الفنيين وإفساح مجالات يستطيع فيها الأطفال المتضررين من العنف التعبير عن رأيهم.
    10. Acoge complacida el progreso logrado en la rehabilitación de escuelas, el suministro y la distribución de material didáctico y la capacitación de maestros, aunque subraya la necesidad de fomentar la capacidad, particularmente en la educación secundaria y superior, y de seguir atendiendo a las necesidades de rehabilitación de los niños afectados por la violencia, incluida la ayuda sicosocial; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في إصلاح المدارس والإمدادات من المواد التعليمية وتوزيعها وإعداد المعلمين، في الوقت الذي تشدد فيه على ضرورة بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، والاهتمام المستمر بالاحتياجات في مجال الإصلاح، بما في ذلك دعم الأطفال المتضررين من العنف دعما نفسيا واجتماعيا؛
    10. Acoge complacida el progreso logrado en la rehabilitación de escuelas, el suministro y la distribución de material didáctico y la capacitación de maestros, aunque subraya la necesidad de fomentar la capacidad, particularmente en la educación secundaria y superior, y de seguir atendiendo a las necesidades de rehabilitación de los niños afectados por la violencia, incluida la ayuda psicosocial; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في إصلاح المدارس والإمدادات من المواد التعليمية وتوزيعها وإعداد المعلمين، في الوقت الذي تشدد فيه على ضرورة بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، والاهتمام المستمر بالاحتياجات في مجال الإصلاح، بما في ذلك دعم الأطفال المتضررين من العنف دعما نفسيا واجتماعيا؛
    Cabe destacar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1780 (2007), reconoce las graves violaciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada en Haití y pide que se los siga protegiendo como se establece en su resolución 1612 (2005). UN 46 - من الجدير بالذكر أنه وفقا لقرار مجلس الأمن 1780 (2007)، يقر المجلس بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح في هايتي؛ ويطلب مواصلة حمايتهم على النحو الوارد في قراره 1612 (2005).
    :: Supervisión e información diarias sobre las violaciones de los derechos humanos, los retornos forzosos y las violaciones de los derechos de los niños afectados por la violencia armada con arreglo a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN :: الرصد اليومي لانتهاكات حقوق الإنسان، وعمليات الإعادة القسرية، والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    :: Supervisión e información diarias sobre las violaciones de los derechos humanos, los retornos forzosos y las violaciones de los derechos de los niños afectados por la violencia armada con arreglo a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN :: القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    Supervisión e información diarias sobre las violaciones de los derechos humanos, los retornos forzosos y las violaciones de los derechos de los niños afectados por la violencia armada con arreglo a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان، وعمليات الإعادة القسرية، والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وبالإبلاغ عنها، عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    Supervisión e información diarias sobre las violaciones de los derechos humanos, los retornos forzosos y las violaciones de los derechos de los niños afectados por la violencia armada con arreglo a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    21. Condena enérgicamente las graves infracciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como las violaciones y otros abusos sexuales generalizados cometidos contra las niñas, y pide a la MINUSTAH que siga promoviendo y protegiendo los derechos de las mujeres y los niños, como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), 1612 (2005) y 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    21. Condena enérgicamente las graves infracciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como las violaciones y otros abusos sexuales generalizados cometidos contra las niñas, y pide a la MINUSTAH que siga promoviendo y protegiendo los derechos de las mujeres y los niños, como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), 1612 (2005) y 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    La necesidad urgente de resolver cuestiones relacionadas con la protección de los niños afectados por la violencia en el contexto de los conflictos armados obligó al Consejo de Seguridad a aprobar la resolución 1882 (2009), en que se exhorta al despliegue de Asesores de Protección de Menores en todas las misiones políticas. UN وكانت الحاجة العاجلة لمواجهة المسائل المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من العنف في سياق النزاعات المسلحة قد دفعت مجلس الأمن إلى إصدار القرار 1882 (2009) الذي يدعو إلى نشر مستشارين معنيين بحماية الطفل في جميع البعثات السياسية.
    17. Condena enérgicamente las graves violaciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como la práctica generalizada de violaciones y otros abusos sexuales cometidos contra las niñas y pide a la MINUSTAH que siga promoviendo y protegiendo los derechos de las mujeres y los niños como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1612 (2005); UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وعمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    17. Condena enérgicamente las graves violaciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como la práctica generalizada de violaciones y otros abusos sexuales cometidos contra las niñas y pide a la MINUSTAH que siga promoviendo y protegiendo los derechos de las mujeres y los niños como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1612 (2005); UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    17. Condena enérgicamente las graves violaciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como la práctica generalizada de violaciones y otros abusos sexuales cometidos contra las niñas y pide a la Misión que siga promoviendo y protegiendo los derechos de las mujeres y los niños como se establece en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, y 1612 (2005), de 26 de julio de 2005; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وكذلك عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more