"los niños y jóvenes en situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال والشباب المعرضين
        
    Los proyectos que reciben financiación en el marco de la Estrategia prestan especial atención a los niños y jóvenes en situación de alto riesgo, expuestos a múltiples factores de riesgo que los pueden conducir a una vida de delincuencia más adelante, entre ellos los que han sufrido situaciones de violencia en la familia o han sido víctimas de esos casos. UN وتشمل المشاريع الممولة في إطار الاستراتيجية التركيز على الأطفال والشباب المعرضين لخطر كبير الذين يشكلون عوامل خطر متعددة للجنوح في مرحلة لاحقة، بمن فيهم الذين تعرضوا للعنف في الأسرة أو عانوا منه.
    Estos equipos multidisciplinarios forman parte de la red nacional de núcleos de apoyo a los niños y jóvenes en situación de riesgo, que tienen como principal objeto asesorar a quienes dispensan atención sanitaria. UN وتدمج هذه الأفرقة المتعددة التخصصات في شبكة وطنية لوحدات دعم الأطفال والشباب المعرضين للخطر، يتمثل دورها الرئيسي في إسداء المشورة للمهنيين في مجال الرعاية الصحية.
    35. La Comisión Nacional para la Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo tiene por objeto coordinar, dar seguimiento y evaluar las actividades de los órganos públicos y los organismos comunitarios que participan en la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 35- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر إلى تنسيق متابعة وتقييم أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المعنية بحماية هذه الشريحة.
    b) Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    h) Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ح) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    c) Comisión Nacional de Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo UN (ج) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    b) Comisión Nacional de Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    g) Acción Sanitaria en pro de los niños y jóvenes en situación de Riesgo UN (ز) العمل في مجال الصحة من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    250. La Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo realiza actividades de coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades de los organismos públicos que se ocupan de la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 250- تستهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() تنسيق ومتابعة وتقييم أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    252. El municipio garantiza las instalaciones y material de apoyo, específicamente, el capital de explotación necesario para el funcionamiento de esas comisiones, para lo cual se celebran protocolos de cooperación con servicios estatales representados en la Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 252- وتضمن البلدية توفير المرافق ومواد الدعم، وعلى وجه التحديد، رأس المال العامل الضروري لتسيير هذه اللجان. ولهذا الغرض تعقد بروتوكولات تعاون مع دوائر الدولة الممثلة في اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    127.78 Seguir fortaleciendo la Comisión Nacional de Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo y proporcionarle más recursos a fin de proteger los derechos de los niños que sufren abandono y maltrato (Timor-Leste). UN 127-78 الاستمرار في تعزيز اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر وتزويدها بمزيد من الموارد من أجل حماية حقوق الأطفال ضحايا الإهمال أو سوء المعاملة (تيمور - ليشتي).
    127.78 Seguir reforzando la Comisión Nacional para la Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo y proporcionarle recursos adicionales a fin de proteger los derechos de los niños víctimas de abandono y abuso (TimorLeste); UN 127-78 الاستمرار في تعزيز وتقديم المزيد من الموارد إلى اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر من أجل حماية حقوق الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والإهمال (تيمور - ليشتي)؛
    265. La Comisión Nacional de Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo se encarga de la coordinación, el seguimiento y la evaluación de las actividades de los organismos públicos y comunitarios que se ocupan de la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 265- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() إلى تنسيق أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها.
    12. Teniendo en cuenta la existencia de la Comisión Nacional de la Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo y de las comisiones a nivel de los distritos, en 2001 el Comité de los Derechos del Niño (CRC) reiteró su recomendación anterior de que se estableciera una estructura de coordinación nacional de la aplicación de la Convención con respecto a todos los niños. UN 12- وإذ لاحظت لجنة حقوق الطفل وجود اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للمخاطر واللجان التابعة لها على مستوى المقاطعات، فإنها كررت في عام 2001 ما دعت إليه سابقاً من وضع هيكل لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني فيما يتعلق بجميع الأطفال(23).
    251. La Comisión Nacional también realiza actividades de examen, apoyo y evaluación de las comisiones de protección de menores establecidas en 1991, mediante la reformulación o la creación de nuevas comisiones de conformidad con la Ley Nº 147/99 de 1º de septiembre, de modo que se disponga de una mejor red para la promoción y protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 251- كما تتابع هذه اللجنة أعمال اللجان المعنية بحماية القصر التي أنشئت في() عام 1991 وتدعمها وتقيم عملها، عن طريق إعادة تشكيلها وإنشاء لجان جديدة وفقاً للقانون 147/1999، المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1999، لتوفير شبكة أفضل لتعزيز وحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    266. La Comisión Nacional también realiza actividades de examen, apoyo y supervisión de las actividades de las comisiones de protección de menores establecidas en 1991 mediante la reformulación o la creación de nuevas comisiones de conformidad con la Ley Nº 147/99 con miras a disponer de una red mejor para la promoción y protección de los derechos de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 266- وتتابع هذه اللجنة أيضاً نشاط لجان حماية القُصّر() المنشأة في عام 1991 وتدعمه وتقيّمه، عن طريق إعادة تشكيل وإنشاء لجان جديدة وفقاً للقانون 147/99، من أجل توفير شبكة أفضل لحماية وتعزيز حقوق الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    La intervención puede prorrogarse hasta los 21 años, cuando se inició antes de que el niño alcanzara la edad adulta, y posteriormente, conforme a la Ley Nº 147/99 sobre la Protección de los niños y jóvenes en situación de Riesgo, de 1 de septiembre, siempre que el joven lo solicite. UN ويمكن أن يمتد إلى سن 21 عاماً، في حالة بدئه قبل أن يبلغ الطفل سن الرشد، وبعد ذلك على النحو المنصوص عليه في قانون حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر (القانون رقم 147/99، المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر)، عندما يطلب الشاب ذلك.
    308. La Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo está aplicando un plan de formación sistematizado para la calificación de su personal profesional en materia de intervención en el marco de la familia (educación de los progenitores, dinámica, mediación y terapias de familia), complementado con información sobre metodologías de trabajo, soluciones sociales y marco jurídico existentes. UN 308- وضعت اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر خطة تدريب ممنهجة تستهدف تأهيل موظفيها الفنيين العاملين في اللجنة المعنية بحماية القصر بشأن التدخل الأسري (التعليم الأبوي والأنشطة والوساطة والعلاجات الأسرية)، يليها توفير محتويات تتعلق بمنهجيات العمل ومعرفة الحلول الاجتماعية المتاحة والإطار القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more