"los niveles de adopción de decisiones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستويات صنع القرار في
        
    • مواقع صنع القرار في
        
    • مستويات اتخاذ القرار في
        
    • مستوى صنع القرار في
        
    • جميع مستويات صنع القرار
        
    :: Aumentar la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en los ámbitos de la prevención, gestión y solución de conflictos; UN :: زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها؛
    7.18 El Gobierno siguió alentando igualmente la participación de las mujeres en los sindicatos y en todos los niveles de adopción de decisiones en dichas estructuras. UN 7-18 وواصلت الحكومة أيضاً تشجيع مشاركة المرأة في النقابات العمالية وعلى جميع مستويات صنع القرار في هذه الهياكل.
    En la resolución se insta a los Estados Miembros a que velen por una mayor representación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones en las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales para la prevención, gestión y resolución de conflictos. UN والقرار يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في جميع المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية العاملة في مجال منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    También preocupa al Comité de que las mujeres sigan concentradas en ámbitos en los que se han desempeñado tradicionalmente, y que el número de mujeres que ocupan puestos de profesoras, profesoras titulares e investigadoras en las instituciones universitarias y que se desempeñan en los niveles de adopción de decisiones en la esfera de la educación sea bajo. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تركّز النساء في المجالات الدراسية التي اصطُلح على أنها مجالات أنثوية. ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية كوظائف الأساتذة وكبار المحاضرين والباحثين، وفي مواقع صنع القرار في مجال التعليم.
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Todavía no se dispone en el nivel central de cifras o análisis especializados que puedan servir de base a la política, respecto a la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en las organizaciones benéficas. UN لا تتوفر حتى اﻵن أرقام أو تحليلات خبراء يمكن أن تستند إليها السياسة على المستوى المركزي فيما يتعلق بإشراك المرأة على مستوى صنع القرار في المنظمات الخيرية.
    c) Recoger, analizar y difundir datos cuantitativos y cualitativos sobre la mujer en los niveles de adopción de decisiones en los sectores público y privado; UN )ج( جمع بيانات كمية ونوعية عن المرأة في مستويات صنع القرار في القطاعين العام والخاص، وتحليلها ونشرها؛
    Su delegación interpretaba el derecho a la libre determinación del artículo 3 del proyecto de declaración como un derecho que debía ejercerse dentro de los Estados independientes y democráticos existentes, y que comprendía el derecho de los pueblos indígenas a participar en todos los niveles de adopción de decisiones en los asuntos legislativos y administrativos y en el mantenimiento y desarrollo de sus regímenes políticos y económicos. UN وأضاف أن وفده يفهم الحق في تقرير المصير المبين في المادة 3 من مشروع الإعلان على أنه حق يجب ممارسته داخل الدول القائمة المستقلة والديمقراطية. وهو يشمل حق السكان الأصليين في المشاركة على جميع مستويات صنع القرار في المسائل التشريعية والإدارية وفي إقامة وتطوير نظمهم السياسية والاقتصادية.
    3. Insta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que amplíen la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en los procesos de paz y solución de conflictos; UN 3 - تحث الدول ومنظومة الأمم المتحدة على زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار في فض الصراعات وفي عمليات السلام؛
    3. Insta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que amplíen la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en los procesos de paz y solución de conflictos; UN 3 - تحث الدول ومنظومة الأمم المتحدة على زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار في فض الصراعات وفي عمليات السلام؛
    Como en otras oportunidades, el National Council remitió cartas al Gobierno y a todos los órganos públicos competentes, incluidas las autoridades de radiodifusión, subrayando la importancia de una representación más equilibrada de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en la sociedad y de la función de los medios de comunicación en tal sentido. UN ووجه المجلس من جديد رسائل إلى الحكومة وإلى جميع الهيئات العمومية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك هيئات البث، يؤكد فيها أهمية تمثيل النساء بقدر أكبر من المساواة على كافة مستويات صنع القرار في المجتمع وأهمية ما تضطلع به وسائل الإعلام من دور في هذا الصدد.
    Reafirmar la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, Obtener información actualizada sobre los resultados de los esfuerzos del Gobierno Federal de Somalia para promover una mayor representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en las instituciones somalíes. UN إعادة تأكيد دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام. والحصول على تحديث للمعلومات عن أثر الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية للعمل على زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية.
    A que reformen y democraticen todos los niveles de adopción de decisiones en las instituciones de Bretton Woods y la OMC y las integren plenamente en el sistema de las Naciones Unidas, haciendo que esas instituciones rindan cuentas al Consejo Económico y Social. UN 1 - الإصلاح على جميع مستويات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وإضفاء الديمقراطية عليها وإدماجها إدماجا تاما في منظومة الأمم المتحدة، بحيث تخضع هذه المؤسسات لمساءلة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587) en el que se pide un aumento de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587) en el que se pide un aumento de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587 y Corr.1) en el que se prevé acrecentar la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y en los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587 وCorr.1) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    También preocupa al Comité de que las mujeres sigan concentradas en ámbitos en los que se han desempeñado tradicionalmente, y que el número de mujeres que ocupan puestos de profesoras, profesoras titulares e investigadoras en las instituciones universitarias y que se desempeñan en los niveles de adopción de decisiones en la esfera de la educación sea bajo. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تركّز النساء في المجالات الدراسية التي اصطُلح على أنها مجالات أنثوية. ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية كوظائف الأساتذة وكبار المحاضرين والباحثين، وفي مواقع صنع القرار في مجال التعليم.
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    4. Varios representantes dijeron que la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en todo el sistema de las Naciones Unidas aceleraría el adelanto de la mujer, ya que garantizaría la incorporación de las perspectivas e intereses de la mujer en la formulación de políticas y programas principales. UN ٤ - وذكر عدة ممثلين أن مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة سوف تعجل بالنهوض بالمرأة، حيث أنها ستكفل ادماج منظورات المرأة وشواغلها في عملية رسم السياسات والبرامج الرئيسية.
    El PNUD está trabajando para aumentar la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones, en lo tocante a la prevención, el manejo y la resolución de los conflictos. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more