los niveles de la remuneración pensionable en 1993, expresados en dólares, para algunos de los nuevos imponentes del cuadro de servicios generales ha evidenciado los efectos de la revalorización del dólar con respecto a diversas monedas. | UN | وعكست مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في سنة ١٩٩٣ المقمومة بالدولار بالنسبة لبعض الداخلين الجدد في الخدمة المدنية إثر ارتفاع قيمة الدولار مقابل عدد من العملات اﻷخرى. |
La Comisión estimó que la metodología de determinación de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el procedimiento de ajuste provisional de uno a uno habían funcionado conforme a lo previsto. | UN | ورأت اللجنة أن المنهجية المتعلقة بتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية وما فوقها، بالاقتران مع عملية التسوية المؤقتة التناظرية قد سارت وفق ما هو متوقع منها. |
Ello significaba que a la remuneración neta de los funcionarios del cuadro de servicios generales se agregaba un elemento correspondiente a contribuciones del personal superior al que se agregaba a la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico para calcular los niveles de la remuneración pensionable. | UN | وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Observó que la aplicación de la metodología actual produciría un aumento de los niveles de la remuneración pensionable del cuadro orgánico de hasta un 8,7% y en promedio de un 5%. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن تطبيق المنهجية الحالية من شأنه أن يؤدي إلى زيادة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية بنسبة تصل إلى ٨,٧ في المائة وفي المتوسط بنسبة ٥ في المائة. |
En consecuencia, cabía esperar que los niveles de la remuneración pensionable del régimen común de las Naciones Unidas se redujeran en una proporción análoga, puesto que la magnitud del factor de los impuestos que se agregara a los sueldos netos sería menor. | UN | ولذلك فإنه من المتوقع أن تنخفض مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في النظام المشترك لﻷمم المتحدة بنسب مناظرة ﻷن مقدار عامل الضرائب المضاف إلى المرتبات الصافية سينخفض. |
Esto produciría un aumento general de un 2% a un 3% en los niveles de la remuneración pensionable del cuadro orgánico. | UN | وهذا سيؤدي إلى زيادة شاملة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية بنسبة تتراوح بين ٢ في المائة و ٣ في المائة. |
La modificación propuesta no tendría consecuencias respecto de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, dado que las tasas de contribuciones del personal aplicados a los efectos de la nivelación de impuestos no influyen en los niveles de la remuneración pensionable. | UN | ولن يؤثر هذا اﻹجراء المقترح على شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا حيث أن معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية المطبقة ﻷغراض معادلة الضرائب لا تمس مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
La modificación propuesta no tendría consecuencias respecto de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, dado que las tasas de contribuciones del personal aplicadas a los efectos de la nivelación de impuestos no influían en los niveles de la remuneración pensionable. | UN | ولن يؤثر هذا اﻹجراء المقترح على شروط خدمة موظفي الفئة الفنية وما فوقها، حيث أن معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية المطبقة ﻷغراض معادلة الضرائب لا تمس مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
En su examen de esa misma cuestión, el Grupo de Trabajo Oficioso señalaba que la utilización de los impuestos locales podía ocasionar aumentos significativos de los niveles de la remuneración pensionable para el personal de servicios generales en algunas localidades y reducir esos niveles en otras. | UN | ولاحظ الفريق العامل غير الرسمي، لدى استعراضه لنفس المسألة، أن استخدام الضرائب المحلية قد تترتب عليه زيادات كبيرة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في بعض المواقع وتخفيضات في مواقع أخرى. |
Los resultados de la comparación de los montos incluidos en los cuadros B y C figuran en el cuadro D del anexo IV. A partir de esos resultados puede evaluarse el efecto de la aplicación de la escala común indicativa de contribuciones del personal a los niveles de la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York. | UN | أما الجدول دال من المرفق الرابع فيبين نتائج مقارنة المبالغ الواردة في الجدولين باء وجيم. ويمكن من خلال هذه النتائج تقييم أثر تطبيق الجدول الموحد الارشادي للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك. |
La principal razón de las divergencias en los niveles de la remuneración pensionable de los dos cuadros era que en algunos niveles de ingresos las tasas de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales habían sido superiores a las tasas aplicables al personal del cuadro orgánico que ganaba los mismos sueldos en cifras netas. | UN | والسبب الرئيسي للاختلافات في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئتين هو أن معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة كانت، عند مستويات دخل معينة، أعلى من المعدلات المستخدمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية الذين يحصلون على نفس المرتبات الصافية. |
A su juicio, el período medio de aportación se había mantenido relativamente estable desde 1987, cuando se había adoptado el criterio de sustitución de los ingresos, incluido el factor del 46,25% para el cálculo de los sueldos brutos a partir de los sueldos netos como base del cálculo de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وخلصت إلى أن متوسط طول مدة الخدمة المحسوبة ظل مستقرا نسبيا منذ عام ١٩٨٧ عندما اتُخذ نهج استبدال الدخل، وبضمنه معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، ليكون اﻷساس لتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا. |
La Comisión consideró que esta información había servido para demostrar que las variaciones de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores habían estado en consonancia con las del elemento de comparación y con los niveles de los sueldos netos del régimen común, como se había previsto en el examen amplio de 1990. | UN | ورأت أن المعلومات السالفة الذكر قد أفادت في توضيح اتساق حركة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا مع مستويات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ومع مستويات صافي مرتبات النظام الموحد، وهو ما كان متوقعا وقت إجراء الاستعراض الشامل لعام ١٩٩٠. |
En cuanto al procedimiento de ajuste provisional, la Comisión consideró que era conveniente seguir aplicando un criterio moderado en el ajuste de los niveles de la remuneración pensionable entre exámenes amplios sucesivos. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق بإجراء التسوية المؤقتة، رأت اللجنة أن من المستصوب مواصلة اتباع نهج متحفظ في تسوية مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي فيما بين الدراسات الاستعراضية الشاملة. |
Ese componente, que es un elemento del sueldo neto derivado de las prácticas de remuneración de los empleadores utilizados en los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en cada lugar, no se incluye en los cálculos de los niveles de la remuneración pensionable. | UN | والعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي - وهو عنصر من اﻷجر الصافي مشتق من مسح اﻷجور لدى أصحاب العمل اﻵخرين في إطار الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي الخدمات العامة - لا يدخل في تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Por consiguiente, el factor de conversión de los sueldos netos en sueldos brutos para determinar el elemento de los niveles de la remuneración pensionable del cuadro orgánico correspondiente a las contribuciones del personal se basó en el 46,25% de la remuneración neta respectiva. | UN | ولذا، فإن معامل اجمال الراتب المستخدم لتحديد عنصر الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية استند إلى ٤٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر المناظر. |
Ello significaba que el procedimiento provisional aplicable al personal del cuadro de servicios generales reflejaba la progresividad de los impuestos en el cálculo de los niveles de la remuneración pensionable correspondientes, en tanto que no ocurría lo propio con el ajuste de " uno a uno " aplicable al cuadro orgánico. | UN | وكان معنى هذا أن اﻹجراء المؤقت لفئة الخدمات العامة يعكس النهج التصاعدي للضرائب في حساب مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ذات الصلة، بينما لم يعكس ذلك إجراء التسوية التناظرية المؤقتة لموظفي الفئة الفنية. |
Al tiempo en que se planteó por primera vez esa cuestión el nivel de inversión de los ingresos se calculó en un 28%, esto es, los niveles de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales eran, por término medio, superiores en un 28% a los niveles de la remuneración pensionable del cuadro orgánico para los mismos niveles de remuneración neta. | UN | وعندما ظهرت هذه المسألة ﻷول مرة كان مستوى انعكاس الدخل يحسب بواقع ٢٨ في المائة، أي أن مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة كانت تزيد في المتوسط بواقع ٢٨ في المائة على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية لنفس مستويات الدخل الصافي. |
Además, el procedimiento con que se determinaban las tasas de contribuciones del personal, es decir, el cálculo de los niveles de la remuneración pensionable a partir de los ingresos netos, era distinto de los procedimientos que se utilizaban en los sistemas impositivos externos, en los que por lo general los niveles de la remuneración pensionable equivalían a los sueldos brutos. | UN | ثم إن اﻹجراء المستخدم في تحديد معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية، أي تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على أساس الدخل الصافي، يختلف عن الاجراء المستخدم في نظم الضرائب الخارجية، التي تساوي عادة بين المرتبات الاجمالية ومستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Algunos oradores sugirieron que la reducción podría también atribuirse a los cambios recientes en la metodología para determinar los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ٤٤ - وأشار بعض المتحدثين إلى أن التخفيض قد يعزى جزئيا أيضا إلى التغييرات اﻷخيرة في منهجية تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة. |
El Comité Mixto opinó que el logro del objetivo de elaborar una escala que protegiera los niveles de la remuneración pensionable a niveles más bajos de ingresos en dólares podría facilitarse aumentando en uno o dos el número de niveles de impuestos propuestos en la actualidad por la secretaría de la Comisión, especialmente en el extremo más bajo de la escala. | UN | ١٥٤ - وكان من رأي المجلس أن تحقيق هدف وضع جدول يوفر الحماية لمستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش عند مستويات الدخل المنخفضة بالدولار يمكن تسهيله من خلال إضافة فئة أو فئتين للضرائب الى فئات الضرائب المقترحة حاليا من جانب أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، وخاصة عند أدنى مستويات الجدول. |