"los niveles de mercurio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستويات الزئبق في
        
    • مستويات الزئبق لدى
        
    • مستوياته في
        
    • بمستويات الزئبق في
        
    La conclusión de esta evaluación indica que, de adoptarse medidas normativas a escala mundial, reducirían significativamente los niveles de mercurio en el medio ambiente. UN استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة.
    2. los niveles de mercurio en el medio ambiente han aumentado considerablemente desde la iniciación de la era industrial. UN زادت مستويات الزئبق في البيئة زيادة كبيرة منذ بداية عصر الصناعة.
    4. Mejorar la vigilancia de los niveles de mercurio en los distintos medios ambientales y en la biota UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    4. Mejorar la vigilancia de los niveles de mercurio en los distintos medios ambientales y en la biota UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    El representante de una organización no gubernamental hizo hincapié en la importancia de tres cuestiones conexas: los marcadores biológicos ambientales; la salud de los trabajadores; y el establecimiento de centros de vigilancia para controlar los niveles de mercurio en las poblaciones y prestar ayuda en caso de incidente o accidente. UN 177- وشدد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية على أهمية ثلاث مسائل مترابطة، وهي: المؤشرات البيولوجية البيئية، وصحة العمل، وإنشاء مراكز تتولى رصد مستويات الزئبق لدى السكان وتقديم المساعدة عند وقوع الحوادث.
    Los enfoques destinados a estimar la exposición al mercurio incluyen la medición de los niveles de mercurio en el cabello, la sangre y la orina, las que se consideran formas de biovigilancia. UN 18 - تشمل نُهُج تقدير التعرض للزئبق قياس مستوياته في الشعر والدم والبول، وهذه تعتبر أشكالا من ' ' الرصد البيولوجي``.
    En búsquedas realizadas mediante Internet se puede constatar que gobiernos, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales han publicado numerosos datos sobre los niveles de mercurio en los peces. UN 3 - وتظهر عمليات البحث على الإنترنت أن العديد من البيانات المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك قد نشرت من جانب حكومات ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    En el Instrumental para el inventario de mercurio se recomienda la recopilación de datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termostato. UN وتوصي مجموعة الأدوات بجمع البيانات الفعلية عن مستويات الزئبق في منظمات حرارة معينة.
    En el Instrumental para el inventario de mercurio se recomienda la recopilación de datos reales sobre los niveles de mercurio en los interruptores y relés específicos que se utilicen. UN توصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع بيانات فعلية عن مستويات الزئبق في مفاتيح تبديل ومرحلات معينة مستخدمة.
    Las normativas controlarían los niveles de mercurio en las lámparas provenientes de todas las fuentes. UN وستضبط اللوائح مستويات الزئبق في المصابيح من كل المصادر.
    Otros factores que inciden en los niveles de mercurio en los peces son la edad, el tamaño, el peso y la longitud del pez. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Esta evaluación puede incluir investigaciones del lugar de trabajo, vigilancia de los niveles de mercurio en el lugar de trabajo y una evaluación de la salud, y en muchos casos suele ser conveniente colaborar con la comunidad local. UN ويمكن أن يشمل تقييم الفرز دراسات لمكان العمل ورصد مستويات الزئبق في مكان العمل يترافق بإجراء تقييم صحي، ومن المناسب أيضاً في كثير من الحالات أن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المحلي.
    los niveles de mercurio en las uñas de las manos y los pies también se han utilizado para medir la carga corporal de mercurio. UN الأظافر استخدمت مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين أيضاً لقياس الكمية الكلية من الزئبق في الجسم.
    Se cuenta con poca información sobre los niveles de mercurio en las diversas zonas ambientales de Ghana. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    De esa manera el investigador sanitario tendrá una metodología para seguir la evolución de los niveles de mercurio en los peces con el correr del tiempo. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con regularidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    En una revisión de estudios incluida en el informe de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente de 2001, se observó una gran variabilidad en los niveles de mercurio en el crudo. UN ولاحظ استقصاء دراسات تضمنه تقرير وكالة حماية البيئة لعام 2001 وجود تباين كبير في مستويات الزئبق في أشكال النفط الخام.
    Esto muestra que los niveles de mercurio en el petróleo y el gas son bajos. UN ويبين هذا التقرير أن مستويات الزئبق في النفط والغاز منخفضة.
    Éstos incluyen mecanismos de inspección y vigilancia del cumplimiento a fin de que los niveles de mercurio en el medio ambiente no excedan los límites establecidos. UN وهي تشمل آليات التحقق والامتثال التي تكفل عدم تجاوز مستويات الزئبق في البيئة المعايير المحددة.
    los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con periodicidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    b) La vigilancia de los niveles de mercurio en [poblaciones vulnerables geográficamente representativas y] el entorno, incluidos medios bióticos como los peces y los mamíferos marinos[, teniendo debidamente en cuenta la distinción entre las liberaciones antropógenas y naturales de mercurio y una nueva movilización de mercurio que lo traslada de su deposición histórica]; UN (ب) رصد مستويات الزئبق لدى [السكان المعرضين للتضرر الممثلين للمناطق الجغرافية] والوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية [، آخذة في الاعتبار على النحو المناسب التمييز بين تسريبات الزئبق البشرية المنشأ والطبيعية، وإعادة تعبئة الزئبق من الترسيب التاريخي]؛
    En la guía se afirma que, al compararse los niveles de mercurio en el crudo con los niveles de mercurio en algunos productos refinados, parecería que en el proceso de refinado se producen emisiones de mercurio significativas. UN ويفيد الدليل بأنه يتضح، بالاستناد إلى مقارنة لمستويات الزئبق في النفط الخام مع مستوياته في بعض المنتجات المكررة، أن انبعاثات الزئبق أثناء عملية التكرير يمكن أن تكون كبيرة.
    Varios países desarrollados han proporcionado información sobre programas de vigilancia exhaustivos y continuos a los niveles nacional o regional en relación con los niveles de mercurio en los peces y mamíferos marinos en la cadena alimentaria, en los cuales los datos se han acopiado durante períodos sustanciales. UN (أ) قدم عدد من البلدان النامية معلومات عن برامج الرصد الشاملة والمستمرة، في بلدان بعينها أو على المستوى الإقليمي، المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك والثدييات البحرية بالإمدادات الغذائية، حيث جمعت البيانات خلال فترات زمنية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more