En los informes se señala la necesidad de aclarar las prioridades a todos los niveles del proceso de planificación. | UN | وقد أوضحت التقارير الوطنية أن هناك حاجة الى توضيح اﻷولويات على كل مستويات عملية التخطيط. |
El aspecto fundamental de esos objetivos es ampliar el papel de la mujer en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones en materia de desarrollo sostenible. | UN | والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة. |
Los Estados Partes acordaron también garantizar una mayor representación y participación efectiva de las mujeres en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones. | UN | واتفقت الدول الأطراف أيضاً على ضمان زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها على نحو فعال على جميع مستويات عملية صنع القرار. |
Es menester estimular a las organizaciones de personas con discapacidad a que participen activamente en la vigilancia a todos los niveles del proceso. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية. |
Es menester estimular a las organizaciones de personas con discapacidad para que participen activamente en la supervisión a todos los niveles del proceso. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية. |
Otra delegación señaló que era fundamental que hubiera un sentido de dirección en todos los niveles del proceso de descentralización. | UN | وقال وفد آخر إن من الجوهري وجود قيادة على جميع المستويات في عملية تحقيق اللامركزية هذه. |
Así, se logra transparencia y credibilidad en todos los niveles del proceso de toma de decisiones. | UN | وتم بهذه الطريقة تثبيت مسألة الشفافية والحس بالمسؤولية داخل مستويات عملية صنع القرار جميعها. |
Pueden existir mecanismos de rendición de cuentas en todos los niveles del proceso de reducción de la pobreza, aunque los de nivel nacional suelen ser los más provechosos y eficaces. | UN | ويمكن أن توجد آليات المساءلة على جميع مستويات عملية الحد من الفقر، علما بأن الآليات الموجودة على الصعيد الوطني عادة ما تكون الأجدى والأكثر فعالية. |
También debe prever la participación efectiva de las mujeres en todos los niveles del proceso de paz. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ ترتيبات لإتاحة المشاركة الفعالة للمرأة في جميع مستويات عملية السلام. |
La obligación de consultar a esos pueblos se extiende a todos los niveles del proceso de desarrollo. | UN | فواجب التشاور مع الشعوب الأصلية ينطبق على جميع مستويات عملية التنمية. |
La participación de la mujer en todos los niveles del proceso de mediación también era esencial. | UN | ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة. |
Los programas de salud, en particular la promoción de la supervivencia de la madre y el recién nacido, se han fortalecido mediante la implicación de la comunidad en todos los niveles del proceso de planificación. | UN | وقد عزز إشراك المجتمعات المحلية فى جميع مستويات عملية التخطيط برامج الصحة ولا سيما النهوض ببقاء الأم والمولود الجديد. |
Estas mejoras, que no requieren gran insumo de tecnología, pueden aportar beneficios considerables en todos los niveles del proceso de desarrollo. | UN | وﻷن تلك التحسينات لا يتعين بالضرورة أن تكون كثيفة التكنولوجيا، فهي قادرة على توليد مكاسب ضخمة على جميع مستويات عملية التنمية. |
Si bien la salud de la mujer es un asunto importante al que debe darse prioridad, el número de mujeres que ocupan puestos directivos en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones en el ámbito de la salud sigue siendo lamentablemente insignificante como se observa en el cuadro 14 del anexo. | UN | وبالرغم من أن صحة المرأة مسألة هامة ينبغي إعطاؤها اﻷولوية، فإن عدد المديرات في المجال الصحي في جميع مستويات عملية صنع القرار لا يزال ضئيلا لﻷسف، مثلما يظهر ذلك في الجدول ١٤ من المرفق. |
Es menester estimular a las organizaciones de personas con discapacidad a que participen activamente en la supervisión a todos los niveles del proceso. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية. |
Esto podría lograrse aplicando cautela sistemática, a todos los niveles del proceso de ordenación, al objeto de reducir considerablemente el riesgo de error. | UN | وهذا يمكن القيام به من خلال التمسك بالحذر على نحو منتظم، بكافة مستويات العملية اﻹدارية، من أجل تحقيق احتمال حدوث أخطاء ما تخفيضا كبيرا. |
La potenciación del papel de la mujer está relacionada con una participación y una representación igualitarias en todos los niveles del proceso político y de la vida pública, y también con los derechos económicos, sociales y reproductivos. | UN | وهناك مسألــة أخــرى بالغة اﻷهمية في هذا الصدد هي تمكين المرأة، وهي مسألة تتعلق بالمساواة في المشاركة والتمثيل على جميع مستويات العملية السياسية والحياة العامة، وتتعلق أيضا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية واﻹنجابية. |
Es importante que la síntesis de la información obtenida se produzca en todos los niveles del proceso. | UN | 16 - ومن المهم أن تتم تصفية المعلومات المجمعة على جميع مستويات العملية. |
Al igual que Horizonte 2030, dicho análisis señala entre otras cosas la escasa participación de las mujeres en la vida política y pública del país y aboga por introducir medidas provisionales con carácter extraordinario para aumentar el número de candidatas incluidas en las listas de los partidos políticos a todos los niveles del proceso político, especialmente a nivel nacional. | UN | وتشير هذه الدراسة التحليلية، شأنها في ذلك شأن أفق 2030 إلى تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، في جملة أمور أخرى، وتدعو إلى الأخذ بتدابير مؤقتة خاصة لزيادة عدد المرشحات التي تدرج الأحزاب السياسية أسمائهن في قوائم الترشيح على جميع مستويات العملية السياسية ولا سيما على المستوى الوطني. |
a) Alentando la participación de la mujer a todos los niveles del proceso político en cada comunidad y sociedad; | UN | )أ( تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات العملية السياسية في كل مجتمع بشتى فئاته؛ |
Por su parte, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) promueve nuevos métodos para la participación plena de la mujer en todos los niveles del proceso de desarrollo. | UN | ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من جانبه باستطلاع نهج جديدة من أجل مشاركة المرأة بصورة كاملة على جميع المستويات في عملية التنمية. |
Parte de la estrategia consiste en incluir la perspectiva de la igualdad de género en todos los niveles del proceso de toma de decisiones. | UN | ويتمثل جزء من الاستراتيجية في إدراج منظور المساواة بين الجنسين في كل مستويات عمليات صنع القرار. |