"los niveles del sistema de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستويات النظام الصحي
        
    • مستويات نظام الرعاية الصحية
        
    La terapia combinada con artemisina se ha introducido a todos los niveles del sistema de salud. UN وبدأ العمل بالعلاج بمركبات الأرطماسين على جميع مستويات النظام الصحي.
    Muchos países informan de que el aumento y la mejora de los servicios de maternidad existentes en todos los niveles del sistema de salud son el medio más eficaz para reducir la mortalidad materna. UN وتفيد بلدان عديدة أن زيادة توفير الخدمات المقدمة لﻷمهات وتحسينها على جميع مستويات النظام الصحي هي أكثر الوسائل فعالية في خفض معدل وفيات اﻷمهات.
    171. En algunos países, se ha demostrado que el aumento y la mejora de los servicios de maternidad en todos los niveles del sistema de salud son los medios más eficaces de reducir la mortalidad materna. UN ١٧١ - وفي بعض البلدان، ثبت أن زيادة توفير وتحسين خدمات اﻷمهات الحالية على جميع مستويات النظام الصحي هي أنجع السبل الفعالة لتخفيض وفيات اﻷمهات.
    Se ofreció a los trabajadores comunitarios de todos los niveles del sistema de salud formación sobre la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وجرى تدريب العاملين في المجالَــين الصحـي والمجتمعي على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية في توفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Los servicios de salud sexual y reproductiva deben constituir una parte integrante de los servicios de salud básicos que se ofrezcan en todos los niveles del sistema de salud, pero especialmente de los servicios de atención primaria. UN وينبغي أن تشكّل خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية جزءاً لا يتجزأ من الحد الأدنى لمجموعة تدابير الرعاية الصحية المقدمة على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية ولا سيما في إطار الرعاية الصحية الأولية.
    171. En algunos países, se ha demostrado que el aumento y la mejora de los servicios de maternidad en todos los niveles del sistema de salud son los medios más eficaces de reducir la mortalidad materna. UN ١٧١ - وفي بعض البلدان، ثبت أن زيادة توفير وتحسين خدمات اﻷمهات الحالية على جميع مستويات النظام الصحي هي أنجع السبل الفعالة لتخفيض وفيات اﻷمهات.
    Además de una vigilancia sistémica continua y el diagnóstico regular de los obstáculos, deberían efectuarse exámenes sistemáticos de todas las defunciones maternas para extraer enseñanzas en todos los niveles del sistema de salud: desde el comportamiento y las prácticas de las personas hasta las políticas nacionales, y a lo largo de todo el proceso de asistencia, desde el hogar hasta el hospital. UN بالإضافة إلى الرصد المنهجي المستمر وعمليات التشخيص المنتظمة للعقبات، ينبغي استعراض جميع وفيات النفاس بشكل روتيني بحيث يمكن الاستفادة من تلك الدروس على جميع مستويات النظام الصحي: بدءاً من سلوك الأفراد وممارساتهم وصولاً إلى السياسات الوطنية، وعبر سلسلة الرعاية المتوصلة من المنزل إلى المستشفى.
    En la India, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia está aplicando, junto con sus colaboradores, un conjunto de medidas básicas en materia de salud sexual y reproductiva para adolescentes casados y no casados a todos los niveles del sistema de salud nacional. UN 41 - وفي الهند، تقوم وزارة الصحة ورعاية الأسرة مع شركائها بتنفيذ مجموعة تدابير أساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين لفائدة المراهقين المتزوجين وغير المتزوجين على حد سواء في جميع مستويات النظام الصحي الوطني.
    c) A que evalúen la capacidad de sus programas nacionales de lucha contra el paludismo, en particular sus recursos humanos, y aseguren que en todos los niveles del sistema de salud se cuenta con personal calificado en número suficiente para satisfacer las necesidades técnicas y operacionales cuando haya mayores fondos disponibles para los programas de lucha contra el paludismo; UN (ج) أن تقيِّم قدرة برامجها الوطنية المتعلقة بالملاريا، وخاصة مواردها البشرية، وأن تكفل وجود أفراد مهرة بأعداد كافية على جميع مستويات النظام الصحي لتلبية الحاجات التقنية والتشغيلية مع توفر زيادة في التمويل من أجل برامج مكافحة الملاريا؛
    c) Evalúen la capacidad de sus programas nacionales relacionados con la malaria, en particular sus recursos humanos, y aseguren que en todos los niveles del sistema de salud se cuenta con personal calificado en número suficiente para satisfacer las necesidades técnicas y operacionales a medida que aumenten los fondos disponibles para los programas contra la malaria; UN (ج) تقييم قدرة برامجها الوطنية لمكافحة الملاريا، خاصة مواردها البشرية، وكفالة وجود موظفين مهرة بأعداد مناسبة على كافة مستويات النظام الصحي لتلبية الاحتياجات التقنية والعملية كلما توفر المزيد من التمويل لبرامج مكافحة الملاريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more