"los no miembros del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول غير الأعضاء في
        
    La sesión estará abierta a los no miembros del Consejo de Seguridad. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La sesión estará abierta a los no miembros del Consejo de Seguridad. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La sesión estará abierta a los no miembros del Consejo de Seguridad. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Sin embargo, en otros casos los no miembros del Consejo no fueron autorizados a participar en las deliberaciones, como lo dispone el reglamento provisional del Consejo. UN بيد أنه لم يسمح في حالات أخرى بمشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في المناقشة، وفقا لما هو منصوص عليه في النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Para esos Estados Miembros la mejora de los métodos de trabajo, y por consiguiente el mayor acceso de los no miembros del Consejo a sus actividades, reviste una importancia esencial. UN وبالنسبة لهذه الدول الأعضاء، فإن تحسين أساليب العمل، وبالتالي تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في أعمال المجلس، أمر يكتسي أهمية أساسية.
    Muchos Estados Miembros interpretaron que el objetivo central de la mejora de los métodos de trabajo era asegurar un mayor acceso de los no miembros del Consejo a los trabajos de éste. UN وارتأى العديد من الدول الأعضاء أن الهدف المحوري لتحسين أساليب العمل هو ضمان تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعمال المجلس.
    El proceso de reforma debe lograr la participación de los no miembros del Consejo, en particular de los países directamente relacionados con las cuestiones objeto de debate, como se especifica en el Artículo 31 de la Carta. UN والعمل على تحقيق مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس، وخاصة الدول المعنية مباشرة بالقضايا المطروحة قيد النظر التي تؤثر عليها، وفقا للمادة 31 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Para esos Estados Miembros la mejora de los métodos de trabajo, y por consiguiente el mayor acceso de los no miembros del Consejo a sus actividades, reviste una importancia esencial. UN وبالنسبة لهذه الدول الأعضاء، فإن تحسين أساليب العمل، وبالتالي تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في أعمال المجلس، أمر يكتسي أهمية أساسية.
    Muchos Estados Miembros interpretaron que el objetivo central de la mejora de los métodos de trabajo era asegurar un mayor acceso de los no miembros del Consejo a los trabajos de éste. UN وارتأى العديد من الدول الأعضاء أن الهدف المحوري لتحسين أساليب العمل هو ضمان تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعمال المجلس.
    Además, el Convenio sobre el traslado de personas condenadas de 1983 del Consejo de Europa se aplica a los 63 Estados partes, incluidos los no miembros del Consejo de Europa. UN فضلاً عن ذلك، تنطبق اتفاقية مجلس أوروبا للعام 1983 بشأن نقل المحكوم عليهم على جميع الدول الأطراف وهي 63 دولة، بما فيها الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Sin embargo, aún hay cabida para mejoras adicionales en la presentación del informe en sí y en los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo para aumentar la transparencia, la cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas y la participación de los no miembros del Consejo, en particular los Estados interesados, en las cuestiones objeto de debate. UN ومع ذلك، هناك مجال للمزيد من التحسن في تقديم التقرير نفسه، وفي أساليب وإجراءات عمل المجلس، وذلك من أجل تعزيز الشفافية والتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، خاصة الدول المعنية بالمسائل قيد النظر.
    A este respecto, la Unión Europea señala a la atención la Convención del Consejo de Europa sobre la delincuencia cibernética, que está abierta a la adhesión de los no miembros del Consejo, y exhortamos a todos los Estados a que se adhieran a la Convención. UN وفي هذا الصدد، يسترعي الاتحاد الأوروبي انتباه اللجنة إلى اتفاقية الجريمة الحاسوبية التابعة لمجلس أوروبا، وهي مفتوحة أمام انضمام الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا، ونحن ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    Suiza respalda el enfoque enunciado en el documento titulado " Fortalecimiento del marco para la participación de los no miembros del Grupo de los 20 " , presentado recientemente al Secretario General en nombre del Grupo de Gobernanza Mundial. UN وتؤيد سويسرا النهج الوارد في الورقة المعنونة " تعزيز الإطار المعني بمشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " التي قدمت مؤخرا إلى الأمين العام بالنيابة عن مجموعة الحوكمة العالمية.
    Interacción con los no miembros del Comité (párr. 72). UN 3 - التّفاعل مع الدول غير الأعضاء في اللجنة (الفقرة 72).
    La reunión tendrá lugar el miércoles 28 de septiembre de 2011, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 7 (NLB) y estará abierta a los no miembros del Consejo de Seguridad. UN وستعقد الجلسة يوم الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي). وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more