"los nombres de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسماء الأطراف
        
    • الداخلي للجمعية العامة للأمم
        
    • تنص على أن اسمي طرفي الزواج
        
    En la figura 1 se indica el número de Partes que señalaron medidas en los diversos sectores, y en el cuadro 4 se consignan los nombres de las partes. UN ويبين الشكل 1 أعداد الأطراف التي أبلغت عن تدابير في القطاعات المختلفة وترد أسماء الأطراف في الجدول 4.
    El juez debería poder eliminar los nombres de las partes o los testigos si considera que ello es en interés de la justicia. UN وينبغي أن يكون في وسع القاضي كتمان أسماء الأطراف أو الشهود إذا ما رأى في ذلك مصلحة للعدالة.
    La posibilidad de que las Naciones Unidas verifiquen el cumplimiento de esos compromisos serviría de base para suprimir de la lista los nombres de las partes. UN ويشكل منح الأمم المتحدة مجال التحقق من مدى الوفاء بهذه التعهدات أساسا ترتكز عليه لشطب أسماء الأطراف من القائمة.
    En primer lugar, los nombres de las partes que aceptaran el Acuerdo de Copenhague o que desearan asociarse a él figurarían en el encabezamiento del Acuerdo. UN فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه.
    La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma Inglés de los nombres de las partes. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء حسب الترتيب الذي تستخدمه أو يرسخه النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La doctrina de la Iglesia dice que antes de celebrar una boda, los nombres de las partes contrayentes deben ser públicamente anunciadas tres veces y tres consecutivas... Open Subtitles عقيدة الكنيسة تنص أنه قبل حصول أي زواج تنص على أن اسمي طرفي الزواج يجب ان تعلن للملأ ثلاث مرات ...على ثلاث مناسبات
    En un caso, la Corte Suprema de Nueva Gales del Sur sostuvo que los nombres de las partes tenían que figurar en el laudo. UN في إحدى الدعاوى، رأت المحكمة العليا في نيوساوث ويلز أنَّ أسماء الأطراف يجب أن تكون مدوَّنة في قرار التحكيم.
    La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las partes. UN 76- وتود الأمانة أن تعتذر عن أي إغفال غير مقصود لأي من أسماء الأطراف.
    Además, algunas enmiendas no cumplen con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, pues no se indican los nombres de las partes contratantes ni las fechas en que las enmiendas deben entrar en vigor. UN كما أن بعض التعديلات لم تتقيد بدليل مشتريات الأمم المتحدة حيث لم تبين أسماء الأطراف المتعاقدة والمواعيد التي يبدأ عندها نفاذ التعديلات.
    Dicho de otro modo, en la notificación presentada al registro sólo se indican habitualmente los nombres de las partes y se hace una descripción de los bienes gravados, pero no se especifican las condiciones del acuerdo de garantía ni la cuantía del crédito que se ha concedido o está pendiente de reembolso. UN وهذا يعني أنه عادة ما لا يشير الإشعار إلا إلى أسماء الأطراف ووصف للموجودات المرهونة. ولا يشير إلى شروط الاتفاق الضماني ولا إلى مبلغ الائتمان المؤجل أو الذي لم يسدد بعد.
    2. Las sentencias publicadas incluirán por lo general los nombres de las partes. UN 2 - تشمل الأحكام المنشورة عادة أسماء الأطراف في القضية.
    2. Las sentencias publicadas incluirán por lo general los nombres de las partes. UN 2 - تشمل الأحكام المنشورة عادة أسماء الأطراف في القضية.
    El archivo publicaría los nombres de las partes litigantes, así como la información relativa al sector económico afectado y el tratado en virtud del cual se hubiese formulado la reclamación. UN وينبغي للسجلّ أن ينشر أسماء الأطراف المتنازعة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالقطاع الاقتصادي المعني والمعاهدة التي نشأت الدعوى في إطارها.
    Solo cambia los nombres de las partes... Open Subtitles غيري أسماء الأطراف فحسب
    Tomando nota de que, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 1457 (2003), el Grupo tiene la intención de suprimir en los anexos adjuntos a su informe los nombres de las partes con las que haya llegado a una solución o haya de llegar a una solución al concluir su mandato, UN وإذ يحيط علما باعتزام الفريق أن يحذف من مرفقات تقريره، وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003)، أسماء الأطراف التي توصل أو سيتوصل معها إلى حل بنهاية فترة ولايته،
    Tomando nota de que, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 1457 (2003), el Grupo tiene la intención de suprimir en los anexos adjuntos a su informe los nombres de las partes con las que haya llegado a una solución o haya de llegar a una solución al concluir su mandato, UN وإذ يحيط علما باعتزام الفريق أن يحذف من مرفقات تقريره، وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003)، أسماء الأطراف التي توصل أو سيتوصل معها إلى حل بنهاية فترة ولايته،
    Existe un enfoque más moderno que simplifica el proceso de inscripción requiriendo la indicación de un número limitado de datos (como los nombres de las partes y una descripción general de los bienes gravados). UN وهناك نهج أحدث ينحو إلى تبسيط عملية التسجيل عن طريق تسجيل مقدار محدود من المعلومات (مثل أسماء الأطراف ووصف عام للموجودات المرهونة).
    los nombres de las partes. UN 29- أسماء الأطراف.
    Un comentarista ha sostenido que, para que el laudo pueda ejecutarse, los nombres de las partes deben figurar en el laudo presentado por el demandante. UN 30- وجادل أحد المعلِّقين بأنَّ أسماء الأطراف يجب أن تكون مذكورةً في قرار التحكيم الذي يقدِّمه مقدِّم الطلب حتى يصبح قرار التحكيم قابلاً للتنفيذ.()
    La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma inglés de los nombres de las partes, comenzando con la Parte cuyo nombre el Presidente haya sacado por sorteo. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء حسب الترتيب الذي تستخدمه أو يرسخه النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma Inglés de los nombres de las partes. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء حسب الترتيب الذي تستخدمه أو يرسخه النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La doctrina de la Iglesia dice que antes de celebrar una boda, los nombres de las partes contrayentes deben ser públicamente anunciadas tres veces y tres consecutivas... Open Subtitles عقيدة الكنيسة تنص أنه قبل حصول أي زواج تنص على أن اسمي طرفي الزواج يجب ان تعلن للملأ ثلاث مرات ...على ثلاث مناسبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more