El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
Con ese fin, se reunió con los equipos de las Naciones Unidas en los nueve Estados Miembros de la CEEAC que visitó. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اجتمع ممثلي الخاص مع أفرقة الأمم المتحدة القُطْرية في الدول التسع الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي قام بزيارتها. |
Decidió que a los nueve Estados Miembros se les debía permitir votar en la Asamblea General hasta que ésta adoptase una decisión final durante la parte principal de su sexagésimo período de sesiones. | UN | فقررت السماح للدول الأعضاء التسع بالتصويت في الجمعية العامة إلى حين تتخذ قرارا نهائيا بشأن طلبات هذه الدول وفي الجزء الرئيسي من الدورة الستين. |
los nueve Estados Miembros del CILSS -- Burkina Faso, Cabo Verde, Chad, Gambia, Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, Níger y Senegal -- tienen un órgano común de registro de plaguicidas: el Comité Saheliano sobre Plaguicidas (CSP). | UN | وتتقاسم الدول الأعضاء التسعة في اللجنة الدائمة المشتركة المتمثلة في بوركينا فاسو والرأس الأخضر وتشاد وغامبيا وغينيا بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال هيئة مشتركة لتسجيل مبيدات الآفات وهي لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
Reconocer estatus geográfico a esta población afectará considerablemente el nivel de representación de los nueve Estados Miembros cuyos nacionales constituyen el mayor contingente de funcionarios que ocupan puestos de idiomas. | UN | واعتبار هؤلاء الموظفين في فئة الخاضعين للتوزيع الجغرافي سيؤثر كثيرا على مستوى تمثيل الدول الأعضاء التسع ذوي أكبر عدد من موظفي اللغات. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، ترينيداد وتوباغو، غانا، فرنسا، لبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
En respuesta a la solicitud de contribuciones, el ACNUDH recibió presentaciones de los nueve Estados Miembros siguientes: Azerbaiyán, Bulgaria, Guatemala, Japón, Marruecos, Rwanda, Suiza, Turkmenistán y Venezuela (República Bolivariana de). | UN | 6 - وتلقت المفوضية، استجابة لطلبها تقديم مساهمات، رسائل من الدول الأعضاء التسع التالية: أذربيجان وبلغاريا وتركمانستان ورواندا وسويسرا وغواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية والمغرب واليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، وترينيداد وتوباغو، وغانا، وفرنسا، ولبنان، والمملكة المتحدة، والنرويج، والولايات المتحدة، واليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، وترينيداد وتوباغو، وغانا، وفرنسا، ولبنان، والمملكة المتحدة، والنرويج، والولايات المتحدة، واليابان. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، وترينيداد وتوباغو، وغانا، وفرنسا، ولبنان، والمملكة المتحدة، والنرويج، والولايات المتحدة، واليابان. |
Cabe observar que durante el mismo período se depositaron correctamente en la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA 88 contribuciones por un total de 22.545.948 dólares realizadas por transferencias telegráficas de los nueve Estados Miembros antes mencionados, si bien en algunas de las instrucciones de transferencia figuraba el número de cuenta incorrecto. | UN | والجدير بالذكر أنه خلال الفترة نفسها أودع في حساب الصندوق الاستئماني، دون خطأ، 88 تبرعا بلغت قيمتها الإجمالية 948 545 22 دولارا حولتها برقيا الدول الأعضاء التسع المذكورة أعلاه، على الرغم من أن بعض تعليمات التحويل أعطت رقم الحساب غير الصحيح. |
Finalmente, expresa su conformidad con las exenciones solicitadas para los nueve Estados Miembros especificados en el proyecto de resolución A/C.5/61/L.2, al amparo del Artículo 19 de la Carta. | UN | 35 - وفي ختام كلمته، عبر عن دعمه للإعفاءات الممنوحة بمقتضى المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي طلبتها الدول الأعضاء التسع المحددة في مشروع القرار A/C.5/61/L.2. |
El Grupo de Trabajo está integrado por los nueve Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Francia, Ghana, Japón, Líbano, Noruega, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Trinidad y Tabago y Turquía. | UN | ويتكون الفريق العامل من الدول الأعضاء التسع التالية: تركيا، وترينيداد وتوباغو، وغانا، وفرنسا، ولبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
El Tribunal de Apelaciones es un tribunal itinerante establecido de conformidad con la orden judicial núm. 223 de 1967 del Tribunal Supremo de los Estados Asociados de las Indias Occidentales, cuyas sesiones se celebran por rotación en cada uno de los nueve Estados Miembros del Tribunal, entre ellos Montserrat. | UN | ومحكمة الاستئناف محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة بالمملكة المتحدة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة ومن بينها مونتسيرات. |
El Tribunal de Apelaciones es un tribunal itinerante establecido de conformidad con la orden judicial núm. 223 de 1967 del Tribunal Supremo de los Estados Asociados de las Indias Occidentales, cuyas sesiones se celebran por rotación en cada uno de los nueve Estados Miembros del Tribunal, entre ellos Montserrat. | UN | ومحكمة الاستئناف محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة بالمملكة المتحدة، التي تعقد دوراتها القضائية بالتناوب بين الدول التسع الأعضاء في المحكمة ومن بينها مونتسيرات. |
El Tribunal Supremo del Caribe Oriental (tribunal de apelaciones) es un tribunal itinerante que se estableció de conformidad con la orden judicial No. 223 de 1967 del Tribunal Supremo de los Estados Asociados de las Indias Occidentales, cuyos puestos rotan entre los nueve Estados Miembros del Tribunal, entre los que figura Montserrat. | UN | والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الاستئناف) هي محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة، بما فيها مونتيسيرات(). |
Está a favor de que se apliquen exenciones al amparo del Artículo 19 de la Carta a los nueve Estados Miembros citados en el proyecto de resolución A/C.5/61/L.2 y de que se mantenga su derecho al voto. | UN | وأضاف أنه يدعم منح إعفاءات بمقتضى المادة 19 من الميثاق للدول الأعضاء التسع المحددة في مشروع القرار A/C.5/61/L.2 مع الإبقاء على حقوقهم في التصويت. |
La Sra. Casar (Contralora) dice que ha prestado mucha atención a las observaciones formuladas por los miembros de la Comisión en lo referente a los arreglos bancarios, y le complace informar de progresos que permiten albergar la esperanza de que en las próximas semanas se encuentre una solución para los nueve Estados Miembros que están experimentando dificultades. | UN | 38 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنها تولي اهتماما كبيراً لتعليقات أعضاء اللجنة المتعلقة بالترتيبات المصرفية، وأعربت عن سرورها لأن تبلغ عن التطورات الإيجابية التي تفضي إلى الشعور بالأمل للتوصل إلى حل للدول الأعضاء التسع التي تواجه صعوبات، في الأسابيع القليلة القادمة. |
los nueve Estados Miembros del CILSS -- Burkina Faso, Cabo Verde, Chad, Gambia, Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, Níger y Senegal -- tienen un órgano común de registro de plaguicidas: el Comité Saheliano sobre Plaguicidas (CSP). | UN | وتتقاسم الدول الأعضاء التسعة في اللجنة الدائمة المشتركة المتمثلة في بوركينا فاسو والرأس الأخضر وتشاد وغامبيا وغينيا بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال هيئة مشتركة لتسجيل مبيدات الآفات وهي لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل. |