"los nueve puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف التسع
        
    • أصل تسع وظائف
        
    • الوظائف التسعة
        
    • للوظائف التسع
        
    • الموظفين التسعة
        
    • والوظائف التسع
        
    De los nueve puestos cuya reducción se propone, un puesto se transferiría a la Sección 28, Supervisión interna. UN ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية.
    En el anexo III del presente informe figura una descripción de las funciones de los nueve puestos adicionales. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير وصف لمهام الوظائف التسع اﻹضافية.
    De los nueve puestos cuya reducción se propone, un puesto se transferiría a la Sección 28, Supervisión interna. UN ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية.
    También se le concedieron a la Corte tres de los nueve puestos de letrado que había solicitado, lo cual ha facilitado en cierta medida el ejercicio de sus funciones judiciales. UN كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف كتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية.
    los nueve puestos restantes podrían asignarse a los equipos de apoyo a los países; de esta forma aumentaría su presencia sobre el terreno con un presupuesto más realista. UN ومن الممكن تخصيص الوظائف التسعة المتبقية ﻷفرقة الدعم القطرية، مما سيعزز الحضور في الميدان مع الاحتفاظ بميزانية أكثر واقعية.
    La Comisión recomienda la aprobación de los nueve puestos nuevos restantes propuestos para el Servicio con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف التسع الجديدة المتبقية من وظائف حساب الدعم المقترحة لهذه الدائرة.
    Siete de los nueve puestos se financiarán con cargo a contribuciones para fines generales. UN وسيتم تمويل سبعة من الوظائف التسع من مساهمات الأغراض العامة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los nueve puestos estaban relacionados con el Mecanismo de examen de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الوظائف التسع تتصل بآلية استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    De los nueve puestos en cuestión, seis han sido llenados. UN ومن بين الوظائف التسع المذكورة، تم شغل ست وظائف.
    Por tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la congelación temporal de los nueve puestos y recomienda su supresión. UN ولذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على التجميد المؤقت لهذه الوظائف التسع وتوصي بإلغائها.
    Se calcula que se necesitaría una suma de 1.766.300 dólares para sufragar los gastos correspondientes a los nueve puestos que figuran en el cuadro 28.11. UN ٨٢-٩٥ تقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ ٠٠٣ ٦٦٧ ١ دولار، وتمثل الوظائف التسع التي أدرجت لها اعتمادات في الجدول ٨٢-١١.
    Se informó a la Comisión de que de los nueve puestos cuya supresión estaba prevista para 2004-2005, tres se habían reclasificado previamente. UN وأُبلغت اللجنة أنه من أصل الوظائف التسع المقترح إلغاؤها في فترة 2004-2005، كان قد أعيد تصنيف ثلاث وظائف من قبل.
    los nueve puestos adicionales solicitados, según se indica en el párrafo 87 supra, se encargarían del equivalente del volumen anual del trabajo de causas atrasadas del sistema. UN 89 - وستتولى الوظائف التسع الإضافية المطلوبة، الوارد ذكرها في الفقرة 87 أعلاه، معالجة ما يعادل عبء العمل السنوي للنظام من القضايا المتأخرة.
    En 2007, siete de los nueve puestos aprobados, es decir, el 78%, estaban vacantes al 31 de diciembre de 2007. UN وفي عام 2007، كانت سبع من الوظائف التسع المعتمدة شاغرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي ما نسبته 78 في المائة.
    La suma estimada de 24.815.400 dólares se destinará a financiar los 121 puestos que se mantienen y los nueve puestos nuevos propuestos. UN 95 - يكفل التقدير البالغ 400 815 24 دولار وجود 121 وظيفة مستمرة وكذلك الوظائف التسع الجديدة المقترحة.
    La Comisión no recomienda que se nombre a un segundo magistrado en régimen de dedicación exclusiva en cada una de las sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo ni que se establezcan los nueve puestos de apoyo necesarios para ellos en este momento. UN ولا توصي اللجنة بتعيين قاضٍ متفرِّغ ثانٍ في كل من مواقع محكمة المنازعات، ولا بإنشاء الوظائف التسع المطلوبة لدعمهم في هذه المرحلة.
    A la luz de la recomendación que figura en el párrafo 22 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los nueve puestos y las funciones desempeñadas por una plaza que se propone redistribuir de la Sede a la BLNU. UN وعلى ضوء التوصية الواردة في الفقرة 22 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف التسع وعلى المهام التي يؤديها موظف يشغل وظيفة مؤقتة يُقترح نقلها من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Los nuevos puestos de Oficial Adjunto de Enlace complementarán los nueve puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas ya aprobados para las nueve bases de operaciones permanentes de compañías. UN وستكمّل الوظائف الجديدة لموظفي الاتصال المعاونين الوظائف التسع لمتطوعي الأمم المتحدة المعتمدة بالفعل للقواعد الدائمة التسع لعمليات السرايا.
    La Corte también recibió tres de los nueve puestos de asistente jurídico que había solicitado, lo cual ha facilitado en cierta medida el ejercicio de sus funciones judiciales. UN كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف لكتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية.
    los nueve puestos restantes podrían asignarse a los equipos de apoyo a los países; de esta forma aumentaría su presencia sobre el terreno con un presupuesto más realista. UN ومن الممكن تخصيص الوظائف التسعة المتبقية لأفرقة الدعم القطرية، مما سيعزز الحضور في الميدان مع الاحتفاظ بميزانية أكثر واقعية.
    También debe ofrecerse una explicación de las funciones previstas para los nueve puestos solicitados. UN وينبغي أيضا تقديم إيضاح للأدوار المتوخاة للوظائف التسع المطلوبة.
    El Secretario General estima que los gastos del INSTRAW en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004 ascenderían a 970.300 dólares para seguir llevando a cabo las actividades básicas del Instituto, con inclusión de los sueldos correspondientes a los nueve puestos existentes (1 D2, 1 P3, 2 P2/1 y 5 del cuadro de servicios generales). UN ويقدر الأمين العام التكاليف التي يحتاج إليها المعهد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، لمواصلة تنفيذ أنشطته الرئيسية، بما في ذلك مرتبات الموظفين التسعة الحاليين (1 مد-2، و 1 ف-3، و 2 ف-2/1، و 5 خدمات عامة) بمبلغ 300 970 دولار.
    los nueve puestos congelados son decisivos para la ejecución efectiva del programa de trabajo de ONU-Hábitat y de sus actividades. UN والوظائف التسع المجمدة لها أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وأنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more