"los nuevos territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷقاليم الجديدة
        
    • المنضم
        
    • الأراضي الجديدة
        
    • لﻷقاليم الجديدة
        
    • المناطق الجديدة
        
    Ahora, las mujeres tienen el mismo derecho a heredar tierras e inmuebles en los Nuevos Territorios que las mujeres de las zonas urbanas. UN فحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيراتهن في المناطق الحضرية.
    En los Nuevos Territorios, los 27 presidentes de comité rural son miembros ex officio de las respectivas juntas de distrito, que son elegidas por mayoría simple. UN وفي اﻷقاليم الجديدة نجد أن رؤساء اللجان الحضرية البالغ عددهم ٧٢ شخصا هم أعضاء بحكم منصبهم في مجالسهم المحلية.
    336. En los párrafos 42 a 44 supra, relativos al artículo 3 del Pacto, se describe el sistema electoral de los pueblos de los Nuevos Territorios. UN ٦٣٣- يرد في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ أعلاه، في إطار المادة ٣ من العهد، وصف نظام الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة.
    Herencia de tierras y bienes en los Nuevos Territorios UN وراثة اﻷراضي والممتلكات في اﻷقاليم الجديدة
    En particular se reglamenta en qué casos se ha de aplicar la legislación federal pertinente en los Nuevos Territorios y cuáles instituciones fungirán de cajas de seguro de accidentes de trabajo. UN كما ينظم الفصل بوجه خاص الوقت الذي يطبق فيه التشريع الاتحادي ذو الصلة في اﻹقليم المنضم ويحدد المؤسسات التي ستقوم بالعمل بوصفها صناديق للتأمين ضد الحوادث المهنية.
    Política de construcción de casas pequeñas en los Nuevos Territorios UN سياسة بناء بيوت صغيرة في اﻷقاليم الجديدة
    La sucesión de bienes raíces en los Nuevos Territorios UN أيلولة الممتلكات العقارية في اﻷقاليم الجديدة
    Esta Ley estipula la aplicación de la legislación general en materia de sucesiones en los Nuevos Territorios. UN وينص القانون على تطبيق القوانين العامة لﻹرث في اﻷقاليم الجديدة.
    El derecho de la mujer a la sucesión de bienes raíces en los Nuevos Territorios es en la actualidad el mismo que el de las mujeres de las zonas urbanas. UN وحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيرتها في المناطق الحضرية.
    Se establecerán gobiernos municipales provisionales en los Nuevos Territorios de conformidad con las disposiciones correspondientes de la Constitución de la Federación y todos los demás acuerdos pertinentes. UN وتقام حكومات بلدية مؤقتة في اﻷقاليم الجديدة وفقا لﻷحكام المتصلة بهذه الحكومات في دستور الاتحاد وفي جميع الاتفاقات اﻷخرى ذات الصلة.
    3. Todas las personas que residían en los Nuevos Territorios antes de la guerra podrán retornar a sus hogares inmediatamente, de manera libre y sin obstáculos. UN ٣ - يُسمح لجميع سكان ما قبل الحرب في اﻷقاليم الجديدة بحرية العودة غير المقيدة والفورية الى ديارهم اﻷصلية.
    42. En los pueblos de los Nuevos Territorios hay elecciones a tres niveles. UN ٢٤- هناك ثلاثة مستويات من الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة.
    43. En los Nuevos Territorios hay más de 690 pueblos con unos 900 representantes. UN ٣٤- وهناك ما يزيد على ٠٩٦ قرية في اﻷقاليم الجديدة ويمثل هذه القرى نحو ٠٠٩ من الممثلين القرويين.
    El Consejo Regional tiene 27 miembros elegidos por las circunscripciones geográficas y 9 miembros representantes elegidos por las 9 juntas de distrito de los Nuevos Territorios. UN ويتألف المجلس الاقليمي من ٧٢ عضوا تنتخبهم الدوائر الانتخابية الجغرافية وتسعة أعضاء تمثيليين تنتخبهم مجالس اﻷقاليم الجديدة المحلية التسعة.
    La Ley sobre Bienes Raíces en los Nuevos Territorios (exención) se promulgó el 24 de junio de 1994 con el fin de suprimir esa prohibición de que la mujer heredara bienes raíces. UN ١٧١ - وسن قانون إعفاء أراضي اﻷقاليم الجديدة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من أجل رفع هذا المنع الذي يحظر على المرأة إرث اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة.
    Política en materia de bienes raíces en los Nuevos Territorios UN سياسات اﻷراضي في اﻷقاليم الجديدة
    - Aplicación de los acuerdos sobre los Nuevos Territorios. UN - تنفيذ الاتفاقات بشأن اﻷقاليم الجديدة.
    356. La New Territories Land (Exemption) Ordinance (Ordenanza sobre las tierras de los Nuevos Territorios (exención)) fue promulgada el 24 de junio de 1994 para suprimir ese impedimento a que las mujeres heredasen terrenos e inmuebles en los Nuevos Territorios. UN ٦٥٣- وسن قانون )إعفاء( أراضي اﻷقاليم الجديدة في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ﻹزالة هذا الرادع الحائل دون وراثة المرأة لﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة.
    A partir del 1º de enero de 1994, en un 3,64% en los Nuevos Territorios (Ordenanza sobre la tasa de cotización de 1994, de 1º de diciembre de 1993); UN ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بنسبة ٤٦,٣ في المائة في اﻹقليم المنضم )المرسوم الخاص بمعدل الاشتراكات لسنة ٤٩٩١ الصادر في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(؛
    Descubrió que Kong está involucrado con una casa de drogas en los Nuevos Territorios. Open Subtitles اكتشف تورط (كونج) في بيت مخدرات في الأراضي الجديدة
    En el plano más local, los 27 presidentes de comité rural son miembros ex officio de las juntas de distrito de los Nuevos Territorios. UN فعلى المستوى المحلي، يكون رؤساء اللجان القروية اﻟ ٧٢ بحكم مناصبهم أعضاء في المجالس المحلية لﻷقاليم الجديدة.
    Hay tres niveles de elección en los pueblos de los Nuevos Territorios. UN ٥٢ - ثمة ثلاثة مستويات من الانتخابات في قرى المناطق الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more