En todo el Programa 21 se considera a la ciencia y la tecnología como medios indispensables para alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible en todos los países. | UN | ويحدد العلم والتكنولوجيا في كافة أجزاء جدول أعمال القرن ٢١ باعتبارهما وسيلة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
II. La realización de los objetivos del desarrollo sostenible en el mundo árabe exige el establecimiento de las siguientes prioridades del programa de trabajo conjunto árabe: | UN | ثانيا - إن تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الوطن العربي تتطلب صياغة أولويات العمل العربي المشترك على النحو التالي: |
Número adicional de países que integran los objetivos del desarrollo sostenible en sus políticas, programas y planes de energía a diversos niveles, con un criterio medioambiental. | UN | عدد إضافي من البلدان التي تدمج أهداف التنمية المستدامة في سياساتها وبرامجها وخططها بشأن الطاقة على شتى المستويات، مع التركيز على المعايير البيئية. |
El Pakistán se ha comprometido a promover un desarrollo rápido y equitativo en pro del bienestar de su pueblo y ha integrado los objetivos del desarrollo sostenible en sus políticas. | UN | 69 - وقال إن باكستان ملتزمة بتعزيز التنمية السريعة والمنصفة لإسعاد شعبها ودمجت أهداف التنمية المستدامة في سياساتها. |
Los países en desarrollo han emprendido 90 medidas registradas en el bienio 2006-2007 para conciliar la política comercial con los objetivos del desarrollo sostenible en foros internacionales. | UN | واتخذت البلدان النامية 90 إجراء، على النحو المقرر في فترة السنتين 2006-2007، للتوفيق بين السياسات التجارية وأهداف التنمية المستدامة في المحافل الدولية. |
Los gobiernos deben incorporar los objetivos del desarrollo sostenible en todas las políticas. | UN | 193 - يجب أن تقوم الحكومات بإدماج أهداف التنمية المستدامة في كافة السياسات. |
En el informe se indican opciones normativas y medidas para promover los objetivos del desarrollo sostenible en relación con las cuestiones intersectoriales y la agricultura, el desarrollo rural, las tierras, la sequía, la desertificación y África. Índice | UN | وقد جرى تحديد خيارات السياسات والتدابير اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في ما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات والزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا. |
En el presente Estudio se propone incorporar los objetivos del desarrollo sostenible en el sistema de innovación nacional existente y situar tales objetivos en su núcleo con el fin de crear lo que se denominan sistemas ecológicos de innovación nacional. | UN | وتقترح هذه الدراسة الاستقصائية تعميم أهداف التنمية المستدامة في النظم الابتكارية الوطنية القائمة، لإنشاء ما تسميه النظم الوطنية الابتكارية المراعية للبيئة. |
iii) Hace un llamamiento a los gobiernos en todos los niveles para que incluyan los objetivos del desarrollo sostenible en los planes de estudios o en instrumentos equivalentes correspondientes al nivel de educación, y los alienta, según proceda, a que examinen la eficacia de la educación para el desarrollo sostenible; | UN | ' ٣ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات إلى إدراج أهداف التنمية المستدامة في المناهج التعليمية أو ما يعادلها من اﻷدوات المقابلة لمستوى التعليم، وتشجعها على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مدى فعالية التعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
Para terminar, reitero la disposición de mi país a cooperar y a contribuir activamente a los esfuerzos conjuntos de todos los Estados Miembros para racionalizar a las Naciones Unidas, una Organización que tiene un papel fundamental en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en el logro de los objetivos del desarrollo sostenible en el siglo venidero. | UN | وختاما، أكرر استعداد بلادي للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء واﻹسهام بنشاط في جهودها المشتركة لتنظيم اﻷمم المتحدة وتبسيطها، فهي منظمة تضطلع بدور جوهري في حفظ السلام واﻷمن الدوليين وتحقيق أهداف التنمية المستدامة في القرن المقبل. |
Nosotros, los participantes en la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, el acontecimiento mundial con el que culmina el Año Internacional de las Zonas de Montaña, expresamos nuestro compromiso a largo plazo y nuestro empeño en conseguir los objetivos del desarrollo sostenible en las zonas de montaña. | UN | نحن الدول المشاركة في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، وهو الحدث العالمي الذي يتوج السنة الدولية للجبال، نؤكد التزامنا على الأجل الطويل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، كما نؤكد تصميمنا على ذلك. |
:: Incorporación de los objetivos del desarrollo sostenible en las decisiones comerciales, de inversión y de gobierno, que dé prioridad a las consecuencias sociales de las políticas, prácticas y acuerdos que rigen el comercio, la inversión, la adopción de decisiones financieras y la responsabilidad de las empresas; | UN | :: إدراج أهداف التنمية المستدامة في قرارات التجارة والاستثمار والحكم، مع إعطاء الأولوية للآثار الاجتماعية الناجمة عن السياسات والممارسات والاتفاقات التي تنظم التجارة والاستثمار وصنع القرارات المالية ومساءلة الشركات؛ |
Las políticas y medidas que se adopten en relación con los temas del grupo temático objeto del presente examen podrían contribuir significativamente al logro de los objetivos del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y en los países menos adelantados. | UN | 15 - ويمكن للسياسات والتدابير المتخذة بشأن المجموعة المواضيعية قيد النظر أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي أقل البلدان نموا. |
Por sobre todo, las asociaciones en favor del desarrollo sostenible representan una manera de que todas las partes interesadas -- se trate de un gobierno, de la sociedad civil o del sector privado -- pongan en común su energía y sus recursos para hacer frente a los retos que implica el logro de los objetivos del desarrollo sostenible en un mundo interdependiente cada vez más mundializado. | UN | 8 - والأهم من كل ذلك أن شراكات التنمية المستدامة تتيح الفرصة لجميع أصحاب المصلحة المهتمين، من حكومات ومجتمع مدني وقطاع خاص، من أجل توحيد طاقاتهم ومواردهم في التصدي للتحديات التي يطرحها تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في عالم ينحو منحى العولة والاعتماد المتبادل. |
En el informe se indican opciones normativas y medidas para promover los objetivos del desarrollo sostenible en relación con las cuestiones intersectoriales y la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. Índice | UN | وقد جرى تحديد خيارات السياسات والتدابير الممكن اتخاذها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في ما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات، وتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ. |
13. Se debe alentar a la Comisión y a los órganos que establecen políticas de las instituciones financieras internacionales y los organismos de desarrollo (en particular a los comités provisionales y de desarrollo) a que fortalezcan la comunicación, la interacción y la colaboración con miras a promover enfoques y actividades dirigidas a alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible en relación con el Programa 21. | UN | ١٣ - وينبغي تشجيع اللجنة وهيئات تقرير السياسة العامة التابعة للمؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية )وخاصة اللجان المؤقتة ولجان التنمية( على توثيق أواصر الاتصال، وتعزيز التفاعل والشراكة بهدف تشجيع النهج واﻷنشطة الموجهة نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
a) Debe alentarse a los gobiernos, con el apoyo de organizaciones internacionales, a intercambiar información sobre los efectos de la falta de capacidad científica en el logro de los objetivos del desarrollo sostenible en los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, y a poner esa información a disposición de la Comisión; | UN | )أ( تشجع الحكومات، بدعم من المنظمات الدولية، على تبادل المعلومات بشأن ما لانعدام القدرات والمقدرات العلمية من أثر على تحقيق أهداف التنمية المستدامة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، ووضع هذه المعلومات تحت تصرف اللجنة؛ |
h) Fortalecer la función del gobierno. Los sindicatos exhortan a la Comisión a que fomente un sector público fuerte y una mayor reglamentación, junto con enfoques voluntarios, para lograr los objetivos del desarrollo sostenible en materia de energía y transporte. | UN | (ح) تعزيز الدور الرئيسي للحكومة: تدعو النقابات العمالية لجنة التنمية المستدامة إلى الترويج للدور الذي يمكن أن يلعبه وجود قطاع عام قوي ونظم محسنة، تُكمل دورهما النهج التطوعية، لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في مجالي الطاقة والنقل. |
e) Número de medidas adoptadas por los países en desarrollo para conciliar los objetivos de las políticas comerciales con los objetivos del desarrollo sostenible en los debates y negociaciones internacionales o mediante la adopción de medidas concretas de política en los planos nacional, regional e internacional | UN | (هـ) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير محددة في مجال السياسة العامة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية |
e) Número de medidas adoptadas por los países en desarrollo para conciliar los objetivos de las políticas comerciales con los objetivos del desarrollo sostenible en los debates y negociaciones internacionales o mediante la adopción de medidas concretas de política en los planos nacional, regional e internacional | UN | (هـ) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير محددة في مجال السياسة العامة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية |