| Otro factor importante es el realismo de los objetivos del Gobierno. | UN | وهناك عامل هام آخر هو مدى واقعية أهداف الحكومة. |
| El fin de la oficina es enfocar mejor los objetivos del Gobierno a fin de resolver las reclamaciones históricas derivadas del Tratado de Waitangi. | UN | والهدف من إنشاء المكتب هو زيادة التركيز على أهداف الحكومة فيما يتعلق بتسوية المطالبات التاريخية التي تنطوي عليها معاهدة وايتانغي. |
| Uno de los objetivos del Gobierno es mantener y aprovechar los recursos de agua y tierra del Territorio y mejorar la productividad de la agricultura. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحكومة في الحفاظ على الموارد الأرضية والمائيـــة للإقليــم وتنميتها وتحسين الإنتاجية الزراعية. |
| Sin el apoyo activo y constante de la comunidad internacional corremos el riesgo de no alcanzar los objetivos del Gobierno de transición. | UN | وبدون الدعم النشيط والمستدام من المجتمع الدولي، قد لا يمكن تحقيق أهداف الحكومة الانتقالية. |
| Reiteró el valor de la alianza con el UNICEF y dijo que el programa para el país contribuiría a la consecución de los objetivos del Gobierno para los niños. | UN | وكررت تأكيد قيمة الشراكة مع اليونيسيف وقالت إن البرنامج القُطري سيساهم في بلوغ الأهداف الحكومية المتعلقة بالأطفال. |
| El Plan ha sido concebido como un documento de trabajo conciso en el que se definen los objetivos del Gobierno en cuanto al aumento del empleo y la reducción de la pobreza y la exclusión social. | UN | وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
| Uno de los objetivos del Gobierno es conseguir el mayor equilibrio posible entre sexos en los Comités, consejos y órganos de gobierno públicos. | UN | وأحد أهداف الحكومة تحقيق أكبر قدر ممكن من التوازن بين الجنسين في اللجان والمجالس والهيئات الحاكمة العامة. |
| Uno de los objetivos del Gobierno ha sido dar aún más visibilidad a la violencia contra la mujer. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحكومة في زيادة إبراز مسألة العنف ضد المرأة. |
| Además, gran parte de esa ayuda se desembolsa teniendo en consideración los objetivos del Gobierno del Afganistán y del Programa de Acción de Almaty. | UN | كما أن القدر الكبير من تلك المعونة يُقدم بدون مراعاة أهداف الحكومة الأفغانية وبرنامج عمل ألماتي على نحو كامل. |
| :: Formular el programa fiscal en el contexto de los objetivos del Gobierno | UN | :: وضع البرنامج المالي ضمن سياق أهداف الحكومة |
| La integración en el sistema escolar de los niños con discapacidad es igualmente uno de los objetivos del Gobierno de Zambia. | UN | كما أن إلحاق الأطفال المعوقين بالنظام المدرسي هو أحد أهداف الحكومة الزامبية. |
| Tales actividades incluyen la asistencia para formular una política de recursos minerales y un plan de desarrollo que precise y establezca los objetivos del Gobierno. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة تقديم المساعدة في صياغة سياسة وخطة إنمائية للموارد المعدنية تتحدد بهما وتتقرر أهداف الحكومة في هذا المجال. |
| 268. los objetivos del Gobierno en el sector son los siguientes: | UN | اﻷهداف ٨٦٢- فيما يلي أهداف الحكومة في قطاع التعليم: |
| En el Uzbekistán, por ejemplo, la política de cada uno de los organismos de la Administración no apoya los objetivos del Gobierno o, en algunos casos, son contrarias a ellos. | UN | ففي أوزبكستان مثلا، تفشل السياسات الفردية التي تقوم بوضعها الوكالات الحكومية في دعم أهداف الحكومة أو تتعارض معها بالفعل في بعض الحالات. |
| Es necesario reconocer el compromiso y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en Nigeria con miras a la consecución de los objetivos del Gobierno, las estrategias y las actividades que entrañan para la redacción del informe periódico. | UN | يجدر الاعتراف بالالتزام والدعم المقدّمين من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا من أجل تحقيق أهداف الحكومة وغايات الاستراتيجيات والأنشطة المتكاملة التي استُخدِمت في كتابة التقرير الدوري. |
| Este concurso tiene por objeto impulsar los objetivos del Gobierno de mejorar la clasificación general internacional de la base de ciencia e ingeniería del Reino Unido y aumentar la participación de las mujeres en CIT. | UN | وتهدف المنافسة إلى تعزيز أهداف الحكومة المتمثلة في تحسين الترتيب الدولي العام لقاعدة العلوم في المملكة المتحدة وزيادة مشاركة المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا. |
| Entre los objetivos del Gobierno se incluyen el de desarrollar la agricultura y crear en ese sentido un sector privado viable, así como triplicar como mínimo el aumento de los ingresos de las familias que viven en el campo. | UN | وتشمل أهداف الحكومة تنمية الزراعة وإيجاد قطاع خاص قابل للحياة ضمنها، وزيادة دخل الأسر الريفية بنسبة ثلاثة أضعاف على الأقل. |
| 385. Las asociaciones de vivienda desempeñan una función esencial en la consecución de los objetivos del Gobierno en la esfera de la vivienda. | UN | 385- وتعد جمعيات الإسكان جوهرية لتحقيق أهداف الحكومة في مجال الإسكان. |
| Las políticas antiinflacionistas basadas en los derechos humanos deben tratar también de promover los objetivos del Gobierno a largo plazo en materia de crecimiento y equidad, en lugar de subordinar todas las políticas públicas al objetivo de estabilizar la inflación. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى السياسات المناهضة للتضخم القائمة على الحقوق إلى تعزيز الأهداف الحكومية لتحقيق النمو والمساواة في الأجل الطويل، وليس لإخضاع جميع سياسات الدولة للهدف المتعلق بتحقيق استقرار التضخم. |
| Uno de los objetivos del Gobierno danés es que para 2015 al menos el 95% de los jóvenes de cualquier grupo de edad hayan terminado la educación juvenil. | UN | من الأهداف التي حددتها الحكومة الدانمركية أن يُتِّم 95 في المائة من الشباب من أي فئة عمرية، بحلول عام 2015، تثقيفا للشباب. |
| Recordando la resolución 60/179 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, en que la Asamblea exhortó a la comunidad internacional a que proporcionara el apoyo necesario a los objetivos del Gobierno del Afganistán, en particular al Plan de lucha contra los estupefacientes, | UN | وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 60/179 المؤرّخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي طلبت فيه من المجتمع الدولي أن يقدّم الدعم اللازم لأهداف حكومة أفغانستان، ولا سيما للخطة الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، |
| Según la información suministrada por la Potencia administradora, la Declaración de política estratégica para el ejercicio económico 2003-2004 indica que los objetivos del Gobierno son promover el crecimiento económico, mejorar el nivel de enseñanza y aumentar la eficiencia de la administración pública. | UN | 9 - وحسب المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يوضح بيان السياسة الاستراتيجية للعام المالي 2003-2004 هدف الحكومة المتمثل في تعزيز النمو الاقتصادي وتحسين مستوى التعليم ورفع كفاءة الحكومة. |