"los objetivos del plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهداف خطة العمل
        
    • أهداف برنامج العمل
        
    • أهداف الخطة
        
    • لأهداف خطة العمل
        
    • أهداف خطة عمل
        
    • بأهداف خطة عمل
        
    • الأهداف الواردة في خطة العمل
        
    • بأغراض خطة العمل
        
    • وأهداف خطة العمل
        
    • الأهداف الواردة في خطة عمل
        
    Se tomó nota con satisfacción de que los objetivos del Plan de Acción General se habían alcanzado. UN ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل.
    Además, los objetivos del Plan de Acción se están incorporando en la estrategia nacional de desarrollo. UN وفضلا عن هذا يجري اﻵن إدماج أهداف خطة العمل في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية.
    los objetivos del Plan de Acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    Análogamente, se expresó acuerdo general respecto de que era fundamental incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas de desarrollo de los gobiernos nacionales. UN كذلك ساد اتفاق عام بأنه من الضرورى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج التنمية الوطنية التى تضعها الحكومات.
    los objetivos del Plan de Acción se expondrán detalladamente en las partes del presente informe relativas a otros artículos de la Convención. UN وسوف يتم تقديم أهداف الخطة الوطنية بالتفصيل في التقارير وفي المواد الأخرى للاتفاقية.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Las organizaciones representadas en el Congreso regional, con el fin definir una estrategia para lograr los objetivos del Plan de Acción de Estocolmo, se comprometen a lo siguiente: UN إن المنظمات الممثلة في المؤتمر الإقليمي، وهي تسعى إلى تحديد استراتيجية لتحقيق أهداف خطة عمل ستكهولم، تلتزم بما يلي:
    Se han hecho importantes inversiones en la mayoría de los países de la CARICOM para garantizar que los niños tengan un buen comienzo en la vida a fin de lograr los objetivos del Plan de Acción. UN ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción es integrar más estrechamente la labor de las Naciones Unidas a nivel de los países con la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    los objetivos del Plan de Acción nacional se han integrado en las políticas y programas del Gobierno. UN وإن أهداف خطة العمل الوطنية أُدمجت في سياسات الحكومة وبرامجها.
    Dijo que Bangladesh también se había comprometido a lograr los objetivos del Plan de Acción mundial de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكرت أن بنغلاديش ملتزمة أيضا بتنفيذ أهداف خطة العمل العالمية المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    El cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo influye en prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción es cumplir las obligaciones internacionales contraídas por Georgia en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Otros señalaron que todavía quedaba mucho por hacer, y que, para lograr los objetivos del Plan de Acción, no sólo hacía falta crear una mayor conciencia de la cuestión del envejecimiento, sino también que esa conciencia se tradujera en respuestas adecuadas. UN وذكر غيرهم أنه لا يزال يتوجب عمل الكثير، وأن تحقيق أهداف خطة العمل لا ينطوي فقط على بلوغ درجة أعلى من الوعي بمسألة الشيخوصة، بل يشمل ايضا الخروج من هذا الوعي باستجابات مناسبة.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción para el adelanto de la mujer es equilibrar en el futuro el número de candidatos femeninos y masculinos sin que haya un número de miembros de un sexo superior a dos tercios del total. UN ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع.
    Nos parece urgente la colaboración de la comunidad internacional con los objetivos del Plan de Acción. UN نرى أن مسألة تقديم المجتمع الدولي دعمه لتحقيق أهداف برنامج العمل هي قضية ملحّة.
    En consecuencia, la reunión convino en que existía la necesidad de incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas y planes de trabajo de las principales instituciones financieras, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتبعاً لذلك، اتفق الاجتماع على ضرورة إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج وخطط عمل المؤسسات المالية الرئيسية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    los objetivos del Plan de Acción se impulsan a nivel nacional en el marco del Programa del Gobierno. UN ويجري تعزيز أهداف الخطة على الصعيد الوطني كجزء من البرنامج الحكومي.
    3. Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional, en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN 3 - تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    En el plano africano, las estructuras nacionales tienen en cuenta los objetivos del Plan de Acción de Abuja. UN فعلى مستوى القارة الأفريقية، تدمج الهياكل الوطنية أهداف خطة عمل أبوجا.
    Atiende consultas sobre los objetivos del Plan de Acción del Gobierno catalán sobre políticas relativas a la mujer, verifica su grado de aplicación y participa en la evaluación de las medidas adoptadas. UN وهو يجيب على الاستفسارات الخاصة بأهداف خطة عمل حكومة كتالونيا في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة ويقيِّم درجة تنفيذها ويشارك في تقييم الإجراءات المتخذة.
    En ese contexto, se alienta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que, siempre que sea posible, sensibilicen acerca de las propuestas de acción dirigidas a los interesados y hagan que cooperen y colaboren para alcanzar los objetivos del Plan de Acción. UN وفي هذا السياق، يُهاب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، حيث أمكن، إذكاء وعي أصحاب المصلحة بنقاط العمل الخاصة بهم وحثهم على التعاون والعمل معا من أجل تحقيق الأهداف الواردة في خطة العمل.
    :: Determinar el alcance de la labor, preparar un plan de trabajo e informar sobre los progresos realizados en relación con este, en consonancia con los objetivos del Plan de Acción Mundial de la OMS 2013-2020. UN :: تحديد نطاق العمل ووضع خطة عمل وإعداد تقارير عن التقدم المحرز قياساً عليها، فيما يتعلق بأغراض خطة العمل العالمية لمنظمة الصحة العالمية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة ٢٠١٣-2020.
    La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:
    Para desempeñar su labor, la FAO seguirá formando asociaciones con otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para que la capacidad de dichos asociados redunde en beneficio de la FAO, con vistas a cumplir los objetivos del Plan de Acción de Beijing. UN وستستمر منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ عملها بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وذلك من أجل زيادة أثر المنظمة الفعال من خلال الاستفادة من قدرات هؤلاء الشركاء في تحقيق الأهداف الواردة في خطة عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more