"los objetivos estratégicos y operacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية
        
    • الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية
        
    • الأهداف الاستراتيجية والعملية
        
    Cada examen ha generado recomendaciones específicas sobre la selección de esferas de actividad prioritarias que serían compatibles con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y responderían a ellos. UN ونشأت عن كل استعراض توصيات محددة بشأن اختيار مجالات العمل ذات الأولوية بحيث تتفق مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية وتستجيب لها.
    Basándose en estos documentos, el presente informe ofrece un análisis preliminar de las contribuciones hechas por estos dos órganos subsidiarios a la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN واستناداً إلى هاتين الوثيقتين، فإن هذا التقرير يقدم تحليلاً أولياً لمساهمات هاتين الهيئتين الفرعيتين في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية.
    Su examen y adaptación para que reflejen mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia deberán haber finalizado antes de que comience el siguiente ciclo de presentación de informes, con la antelación suficiente para incluirlos y exponerlos en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر فيها واعتمادها لتعكس على نحوٍ أفضل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاتفاقية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وقبل إدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ بوقتٍ كافٍ إذا ما أُريد ذلك.
    Las propuestas contenidas en el informe apoyan los objetivos estratégicos y operacionales de la Organización. UN 16 - إن المقترحات الواردة في التقرير تؤيد الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة.
    b) Una evaluación de la interrelación de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia, junto con los correspondientes indicadores de impacto y del desempeño, a fin de establecer los vínculos entre los resultados que se espera lograr con la aplicación de la Estrategia y los efectos que se prevé obtener con la aplicación de la Convención. UN (ب) إجراء تقييم للعلاقة المتبادلة بين الأهداف الاستراتيجية والعملية الواردة في الاستراتيجية، مع مؤشرات قياس الأثر والأداء ذات الصلة، من أجل تحديد الصلة بين النتائج المتوقعة لتنفيذ الاستراتيجية والتأثيرات المتوقعة لتنفيذ الاتفاقية.
    Su examen y adaptación para reflejar mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia estará ultimada antes del comienzo del próximo ciclo de presentación de informes, a tiempo para ser incluida y presentada en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وسيُفرغ من إعادة النظر فيها وتكييفها لتعكس على نحوٍ أفضل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وفي الوقت المناسب لإدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقَّحة المتعلقة بالإبلاغ.
    Se presentan los dos aspectos principales del sistema propuesto de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS): la evaluación de la aplicación de la Convención y de la Estrategia, a partir de indicadores de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia; y el examen del desempeño de las instituciones y órganos de la Convención, aplicando la gestión basada en los resultados. UN وتعرض هذه الوثيقة الجانبين الرئيسيين لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وهما: تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، استناداً إلى مؤشرات الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية؛ واستعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها، استناداً إلى الإدارة القائمة على النتائج.
    La " distribución por objetivo de la CLD " , cuyo objeto es reflejar la distribución de las inversiones y el número de programas/proyectos por cada uno de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN `التوزيع حسب أهداف الاتفاقية`، وهو عنصر يتوخى منه تبيان توزيع الاستثمارات وعدد البرامج/المشاريع حسب الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية لاستراتيجية السنوات العشر.
    En consecuencia, el CRIC cumple una función de apoyo respecto de todos los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia al establecer un sistema de vigilancia y examinar la información recibida de las Partes y otras entidades informantes sobre su aplicación de la Estrategia. UN وتبعاً لذلك، فإن هذه اللجنة تؤدي دوراً داعماً لجميع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية لهذه الاستراتيجية من خلال إنشاء نظام للرصد واستعراض المعلومات الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة بعد تنفيذها للاستراتيجية.
    10. Para que la presentación de informes sea sistemática y coherente, las observaciones generales y las conclusiones que se derivan de ellas figuran en el capítulo II.A infra, estructuradas en torno a los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN 10- ومن أجل ضمان إبلاغ متسق ومتماسك، ترد النتائج العامة والاستنتاجات المستخلصة من هذه النتائج في الفصل الثاني-ألف أدناه، مرتبة حول الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية.
    En relación concretamente con el logro de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia relativos a la financiación y la transferencia de tecnología, podría autorizarse al MM a que solicitara información adicional a los países Partes, los asociados para el desarrollo y las organizaciones interesadas y/o a equipos de evaluaciones independientes, según sea el caso. UN وبالإشارة تحديداً إلى تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا، قد يؤذن للآلية العالمية بالتماس معلومات إضافية من البلدان الأطراف والشركاء الإنمائيين والمنظمات ذات الصلة و/أو من التقييمات المستقلة، عند الاقتضاء.
    15. Los parlamentos pueden ayudar a alinear los programas de acción nacionales con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia, a fin de asegurar que se adopten las medidas apropiadas a nivel nacional, subregional/regional y mundial. UN 15- وبإمكان البرلمانات أن تساعد في مواءمة برامج العمل الوطنية مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية المحددة في الاستراتيجية بما يكفل اتخاذ الإجراءات الملائمة على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية/الإقليمية والعالمية.
    64. Funcionamiento dentro del marco de la Estrategia decenal de la Convención. La metodología, sus principios y sus elementos son plenamente coherentes con el marco lógico de la Convención, por ejemplo, con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y los respectivos programas de trabajo del MM. UN 64- العمل في إطار استراتيجية الاتفاقية للسنوات العشر: تتمشى المنهجية ومبادئها وعناصرها تمشياً تاماً مع إطار الاتفاقية المنطقي، مثل الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية وبرامج عمل الآلية العالمية ذات الصلة.
    b) Evaluación y análisis basados en indicadores (pertinente para todas las entidades que presentan informes). En la Estrategia se concedía especial importancia a la adopción y el uso de un enfoque basado en indicadores para medir los progresos realizados en relación con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN (ب) التحليل والتقييم على أساس مؤشرات (ينطبق على الكيانات المُبلِّغة كافة): شدَّدت الاستراتيجية بصفةٍ خاصة على ضرورة اعتماد واستخدام نَهجٍ قائم على الاستعانة بمؤشرات لقياس مستوى ما يُحرز من تقدم في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية.
    b) Una evaluación de la interrelación de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia, junto con los correspondientes indicadores de impacto e indicadores del desempeño provisionalmente aprobados, a fin de establecer los vínculos entre los resultados que se espera lograr con la aplicación de la Estrategia y los efectos que se prevé obtener con la aplicación de la Convención. UN (ب) إجراء تقييم للعلاقة القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الواردة في الاستراتيجية، ومؤشرات قياس الأثر والأداء ذات الصلة المعتمدة بصفة مؤقتة، من أجل تحديد الصلة بين النتائج المتوقعة لتنفيذ الاستراتيجية والتأثيرات المتوقعة لتنفيذ الاتفاقية.
    El informe se basa en el programa de trabajo del MM para 2010-2011, que fue aprobado por la CP y figura en el anexo III de la decisión 1/COP.9, y en la plantilla del programa de trabajo que figura en el anexo III de la decisión 9/COP.9, siguiendo el marco lógico de la gestión basada en los resultados, a saber, los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia. UN ويستند التقرير إلى برنامج عمل الآلية العالمية للفترة 2010-2011، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف ويرد في المرفق الثالث للمقرر 1/م أ-9، ويرد نموذج برنامج العمل في المرفق الثالث للمقرر 9/م أ-9، حسبما يمليه الإطار المنطقي للإدارة القائمة على النتائج للاتفاقية، خاصة الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية في الاستراتيجية.
    2. Observa con satisfacción los progresos alcanzados en la ultimación de los detalles de la asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC, en particular en lo que respecta a: a) la integración de la contribución del FNUDC en el plan estratégico del PNUD para 2008-2011; y b) el logro de los objetivos estratégicos y operacionales de la asociación, que se detallan en el documento DP/2007/11; UN 2 - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في وضع تفاصيل الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج والصندوق في شكلها النهائي، وخاصة فيما يتعلق بالجوانب التالية: (أ) إدماج مساهمة الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج للفترة 2008-2011؛ و (ب) تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للشراكة، كما وردت بإيجاز في الوثيقة DP/2007/11؛
    3.1 a) Preparación sustantiva de la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia UN 3-1 (أ) إعداد موضوعي لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للاستراتيجية
    El riesgo 1 es la posibilidad de que la estructura general de la Organización no sea capaz de apoyar el logro de los objetivos estratégicos y operacionales de una manera eficiente y eficaz. UN ١٧ - يتمثل الخطر 1 في احتمال ألا يكون الهيكل العام للمنظمة قادراً على توفير الدعم اللازم لتحقيق الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    La Junta observó que la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 2008, había observado los progresos realizados en la finalización de los detalles de la asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC, en particular respecto de: a) la integración de la contribución del FNUDC al plan estratégico del PNUD para 2008-2011; y b) el logro de los objetivos estratégicos y operacionales de la asociación. UN 458 - ولاحظ المجلس أن المجلس التنفيذي كان قد أشار، في دورته العادية الأولى في عام 2008، إلى التقدم المحرز في وضع اللمسات الأخيرة على تفاصيل الشراكة الاستراتيجية القائمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي: (أ) جعل مساهمة الصندوق جزءا من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛ (ب) تحقيق الأهداف الاستراتيجية والعملية للشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more