"los observadores de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبو الشرطة
        
    • مراقبي الشرطة
        
    los observadores de la policía civil siguieron asimismo vigilando las disposiciones de seguridad para los dirigentes de la UNITA. UN وواصل أيضا مراقبو الشرطة المدنية رصد الترتيبات اﻷمنية لقادة يونيتا.
    El personal civil, incluidos los observadores de la policía civil, pueden recurrir ahora a la protección directa del Batallón de Indonesia del componente militar en las aldeas de Kompong Thom, Stung y Baray. UN ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي.
    los observadores de la policía civil de la MINURSO hacen guardia en los centros de identificación las 24 horas al día, para garantizar su seguridad y asegurarse de que no se niega la entrada a ninguna persona que acuda para fines de identificación. UN ويحافظ مراقبو الشرطة المدنية التابعين للبعثة على التواجد ٢٤ ساعة في مراكز تحديد الهوية لضمان أمنها وللتحقق من عدم رفض دخول أي شخص ﻷغراض تحديد الهوية.
    En otros, sólo se han aplicado gracias a la insistencia de los observadores de la policía civil presentes en el lugar de los hechos. UN وفي حالات أخرى، لم يتم التقيد بها إلا بناء على إلحاح مراقبي الشرطة المدنية الموجودين في المكان أثناء وقوع الحادثة.
    Se prevé que trabajen en conjunción con los observadores de la policía civil, primordialmente en labores de verificación sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن يعملوا مع مراقبي الشرطة المدنية، في أعمال التحقق الميداني بصفة أساسية.
    La función desempeñada por los observadores de la policía civil de las Naciones Unidas ha cobrado una importancia cada vez mayor. UN ١٨٦ - وتزداد باضطراد أهمية الدور الذي يقوم به مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    los observadores de la policía civil siguieron supervisando la neutralidad de la policía nacional angoleña, el orden público y la libre circulación de las personas y las mercancías. UN ويواصل مراقبو الشرطة المدنيين رصد التزام الشرطة الوطنية اﻷنغولية الحياد، ومتابعة حالة القانون والنظام وحرية اﻷشخاص والبضائع.
    En varias ocasiones, los observadores de la policía de las Naciones Unidas fueron objeto, en el desempeño de estas funciones, de restricciones e incluso de hostigamiento por parte de las autoridades locales. UN وقد واجه مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة، في عدة مناسبات لدى الاضطلاع بتلك الواجبات، تقييدات بل ومضايقات على يد السلطات المحلية.
    los observadores de la policía civil y de derechos humanos informaron que en la mayoría de los centros de detención visitados las condiciones de vida y las instalaciones eran deficientes. UN وفي غالبية مراكز الاحتجاز التي زاروها، أفاد مراقبو الشرطة المدنية ومراقبو حقوق اﻹنسان بأن ظروف وتسهيلات المعيشة فيها سيئة.
    Para llevar a cabo sus funciones, los observadores de la policía civil, entre otras cosas, reúnen información y datos; entrevistan a víctimas, testigos y autoridades; visitan a las personas e instituciones desplazadas; y observan las manifestaciones y protestas públicas. UN وﻷداء هذه المهام، يقوم مراقبو الشرطة المدنية، في جملة أمور، بجمع المعلومات والبيانات واستجواب الضحايا والشهود والسلطات؛ وزيارة المشردين والمؤسسات؛ ومراقبة المظاهرات والاحتجاجات العامة.
    Se aplicó a los observadores de la policía civil un examen de conocimientos del idioma inglés mucho más difícil que los exámenes aplicados en otras misiones, y muchos de ellos fueron considerados no aptos para el servicio. UN فقد كان اختبار إتقان اللغة الانكليزية الذي خضع له مراقبو الشرطة أصعب من الاختبار الذي خضع له أفراد البعثات الأخرى. واعتبر الكثير منهم غير لائقين للخدمة.
    En la medida de lo posible, los observadores de la policía civil trataron de vigilar las actividades de la Policía Nacional Angoleña (PNA) para asegurar su neutralidad y respeto de los derechos humanos. UN ١٨ - حاول مراقبو الشرطة المدنية، قدر استطاعتهم، رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية لضمان حيادها واحترامها لحقوق اﻹنسان.
    los observadores de la policía civil, incluidas dos unidades de policía de reacción rápida, seguían manteniendo la ley y el orden en toda la zona de la Misión y prestaban asistencia al establecimiento y capacitación del Servicio de Policía de Timor Lorasae. UN وواصل مراقبو الشرطة المدنية، ومن بينهم وحدتان من وحدات الشرطة للتدخل السريع، المحافظة على النظام العام عبر أرجاء منطقة البعثة وقدموا المساعدة في إنشاء وتدريب دائرة الشرطة التابعة لتيمور لورازا.
    El trabajo de expertos en una esfera puede facilitar y complementar el trabajo emprendido por otros. Por ejemplo, en Mozambique los observadores de la policía civil han desempeñado una función importante en supervisar que se respeten los derechos humanos y las libertades civiles de los ciudadanos mozambiqueños en todo el país, así como en vigilar el trabajo de la policía mozambiqueña para garantizar su imparcialidad. UN فعمل الخبراء في ميدان واحد يمكن أن ييسر العمل الذي يضطلع به خبراء آخرون وأن يكمله، ففي موزامبيق مثلا، قام مراقبو الشرطة المدنية بدور هام في رصد احترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لمواطني موزامبيق في كل أنحاء البلد، وذلك فضلا عن متابعتهم أعمال الشرطة الموزامبيقية لضمان عدم تحيزها.
    los observadores de la policía civil siguieron apoyando también a los organismos de las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a los supervisores de derechos humanos en sus actividades humanitarias, sobre todo mientras duró la repatriación forzosa de refugiados rwandeses desde el Zaire. UN كما يواصل مراقبو الشرطة المدنية مساعدة وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومراقبي حقوق اﻹنسان على دعم العمليات اﻹنسانية، لا سيما في أثناء إعادة اللاجئين الروانديين من زائير الى بلادهم إعادة قسرية.
    los observadores de la policía civil siguieron, en la medida de lo posible, desempeñando sus tareas de la manera prevista en el Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ١٧ - واصل مراقبو الشرطة المدنية، قدر اﻹمكان، الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Se ha iniciado el despliegue en dos etapas de los observadores de la policía civil de la UNAMIR. UN ويجري تنفيذ وزع مراقبي الشرطة على مرحلتين.
    Además, con frecuencia se pide a los observadores de la policía civil que ayuden a la policía o a las autoridades locales angoleñas en diversas investigaciones. UN وفضلا عن ذلك، يطلب إلى مراقبي الشرطة المدنية، في أحيان كثيرة، مساعدة شرطة أنغولا أو سلطاتها المحلية في تحقيقات مختلفة.
    Se prevé que trabajen en conjunción con los observadores de la policía civil, primordialmente en labores de verificación sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن يعملوا مع مراقبي الشرطة المدنية، في أعمال التحقق الميداني بصفة أساسية.
    Ello ayudaría a que se distribuyeran mejor a los observadores de la policía y a que hubiera menos repatriaciones tempranas. UN وسيُسهم هذا في تحسين نشر مراقبي الشرطة وفي تقليل حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن.
    Cabe señalar que los observadores de la policía civil no han podido presentar informes sobre la situación en las zonas bajo control de la UNITA. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مراقبي الشرطة المدنية لم يتمكنوا من تقديم تقرير عن الحالة في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more