"los observadores de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبي الشرطة
        
    • مراقبو الشرطة
        
    • لمراقبي الشرطة
        
    • ومراقبي الشرطة
        
    • مراقبو شرطة
        
    El DOMP debería adoptar una política relativa a los observadores de policía civil. UN ينبغي أن تتبع إدارة عمليات حفظ السلم سياسة تحكم مراقبي الشرطة المدنية.
    • Ahorro de 1,7 millones de dólares en 1996 gracias a una mejor selección y capacitación de los observadores de policía UN ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة.
    ∙ El uso de vuelos fletados para transportar a los observadores de policía permitirá ahorrar más de 1 millón de dólares en 1997. UN ● سيؤدي استئجار طائرات خاصة لنقل مراقبي الشرطة إلى توفير ما يزيد على مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    los observadores de policía internacionales han iniciado patrullas conjuntas con las fuerzas armadas haitianas. UN وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي.
    los observadores de policía de las Naciones Unidas verifican el almacenamiento y la custodia de esas armas. UN ويتولى مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة التحقق من تخزين هذه اﻷسلحة وحراستها.
    El plan de despliegue revisado también permitiría a los observadores de policía civil de las Naciones Unidas tener acceso a la mayoría de los municipios del país. UN كما ستتيح الخطة المنقحة لنشر الشرطة المدنية لمراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة إمكانية الوصول إلى معظم البلديات فـي أنغولا.
    La estimación se calcula al 1% del promedio de los efectivos mensuales de observadores militares, el personal de los contingentes y los observadores de policía civil. UN وقد حُسب التقدير على أساس ١ في المائة من المتوسط الشهري لعدد المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية.
    La Comisión Consultiva había pedido asimismo que se examinara la relación entre el personal de contratación local y los observadores de policía, así como sus funciones. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن يعاد النظر في نسبة الموظفين المعينين محليا إلى مراقبي الشرطة وفي مهامهم.
    La menor demanda de servicios médicos se debió a la repatriación temprana de los observadores de policía de la Fuerza Internacional de Policía. UN 22 - نتج انخفاض الطلب على الخدمات الطبية من التبكير بإعادة مراقبي الشرطة العاملين في قوة الشرطة الدولية إلى أوطانهم.
    37. Se espera que el retiro de los observadores de policía de la ONUMOZ tenga lugar en tres etapas. UN ٣٧ - ومن المقرر أن يجري انسحاب مراقبي الشرطة التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على ثلاث مراحل.
    A pesar de los pocos medios de transporte disponibles, los observadores de policía civil del equipo de avanzada han efectuado misiones de reconocimiento a fin de explorar el país y reunir información concreta de las condiciones sobre el terreno. UN وعلى الرغم من محدودية توفر وسائل النقل، فإن مراقبي الشرطة المدنية بالفريق المتقدم قد اضطلعوا بمهام استطلاعية من أجل مسح البلد وجمع معلومات محددة عن اﻷحوال القائمة على أرض الواقع.
    Es evidente que una de las funciones que deberán desempeñar los observadores de policía de las Naciones Unidas será la de alentar a la policía mozambiqueña a que mejore la protección de los ciudadanos y los bienes. UN ومن الجلي أنه سيتعين على مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، كجزء من مهامهم، القيام بتشجيع شرطة موزامبيق على تحسين حماية المواطنين والممتلكات.
    El estrecho contacto que han establecido los miembros del equipo de avanzada de la CIVPOL con los observadores de policía internacionales, mejorará sus capacidades al permitirles aprovechar la experiencia de sus colegas durante la etapa multinacional. UN وستؤدي الصلات الوثيقة التي أقامها أعضاء الشرطة المدنية والفرقة المتقدمة مع مراقبي الشرطة الدوليين الى تعزيز قدراتهم بتمكينهم من الاستفادة من خبرة زملائهم أثناء مرحلة القوة المتعددة الجنسيات.
    los observadores de policía civil han verificado la libre circulación de personas y bienes, han realizado frecuentes patrullas y han efectuado numerosas visitas a cárceles y centros de detención. UN وتحقق مراقبو الشرطة المدنية من حرية حركة اﻷشخاص والسلع، وقاموا بدوريات متكررة وزيارات عديدة للسجون ومراكز الاحتجاز.
    los observadores de policía realizan investigaciones especiales cuando resulta necesario y velan por que se tomen medidas de seguridad apropiadas en el caso de los dirigentes del FMLN, conforme lo establecido por los Acuerdos. UN ويجري مراقبو الشرطة تحريات خاصة عند الاقتضاء، ويوفرون تدابير اﻷمن المناسبة لزعماء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على نحو ما قررته الاتفاقات.
    los observadores de policía realizan investigaciones especiales cuando es necesario y verifican que se adopten medidas de seguridad adecuadas para los dirigentes del FMLN, conforme a lo establecido en los Acuerdos. UN ويقوم مراقبو الشرطة بإجراء تحقيقات خاصة عند الطلب للتحقق من توفير التدابير اﻷمنية الملائمة لزعماء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وفق ما قضت به الاتفاقات.
    De consuno con los partidos de Mozambique, los observadores de policía de las Naciones Unidas ayudarían a los observadores electorales de la ONUMOZ a supervisar el proceso de inscripción y la campaña electoral. UN وسوف يقوم مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة بمساعدة مراقبي الانتخابات التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في رصد عملية التسجيل والحملة الانتخابية وذلك بموافقة اﻷطراف الموزمبيقية.
    Además, los observadores de policía prestan apoyo a los observadores de derechos humanos y a los oficiales de asuntos políticos en diversas funciones relacionadas con los acuerdos. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مراقبو الشرطة الدعم لمراقبي حقوق اﻹنسان وموظفي الشؤون السياسية في مختلف الواجبات المتصلة بالاتفاقات.
    47. Según los observadores de policía internacionales, la actuación de la Fuerza Provisional es en general buena. UN ٤٧ - ووفقا لما أبلغه مراقبو الشرطة الدوليون، فإن أداء قوة اﻷمن العام المؤقتة جيد، بصورة شاملة.
    :: La absorción de necesidades adicionales para los gastos del personal de contratación nacional debido a la revisión de las escalas de sueldos locales y de las dietas por misión para los observadores de policía civil UN :: استيعاب احتياجات إضافية لتكاليف الموظفين الوطنيين نظرا لتنقيح جداول المرتبات المحلية ولبدل الإقامة المقرر لمراقبي الشرطة المدنية في البعثة
    La ampliación de la administración del Estado hará que la presencia de la policía del Gobierno vaya aumentando en las zonas anteriormente controladas por la UNITA, lo que hará necesario el establecimiento de nuevos destacamentos del equipo de la policía civil y el refuerzo de la dotación actual de los observadores de policía. UN ومع اتساع نطاق الادارة الحكومية، فإن وجود الشرطة الحكومية سيتزايد في آخر اﻷمر في المناطق التي كانت خاضعة من قبل لسيطرة يونيتا مما سيتطلب إنشاء مواقع لفرق إضافية من الشرطة المدنية وتعزيز القوام الحالي لمراقبي الشرطة.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas, que ascienden a un total de 320, y los observadores de policía civil de las Naciones Unidas, un total de 90, serían asignados a todos los sectores de conformidad con las necesidades de las operaciones. UN وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات.
    los observadores de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) han visitado puestos de policía de diversas localidades para obtener información sobre el número de efectivos y el armamento de la policía mozambiqueña, incluida la fuerza de policía de intervención rápida. UN وزار مراقبو شرطة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مخافر الشرطة في مناطق محلية شتى لجمع المعلومات عن اﻷفراد واﻷسلحة التابعين للشرطة الموزمبيقية، بما في ذلك شرطة التدخل السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more