"los observadores militares de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة
        
    • رصد مراقبو اﻷمم المتحدة
        
    • المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة
        
    • المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة
        
    • ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • المراقبين العسكريين للأمم المتحدة
        
    • للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • بالمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون
        
    • يواصل المراقبون العسكريون للأمم المتحدة
        
    • شاهد مراقبو المطارات التابعون لﻷمم المتحدة
        
    Este vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante en Knin de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت السلطات الصربية في كرايينا اﻹذن لهذه الرحلة الجوية عن طريق ممثل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كنين.
    En un momento dado, el helicóptero voló a muy baja altura sobre el vehículo de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وفي إحدى المرات، مرت الهليكوبتر على ارتفاع منخفض فوق عربة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    En ese lapso, los observadores militares de las Naciones Unidas no observaron ningún aterrizaje en Mahovljani ni en Zaluzani. UN ولم يرصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون هبوط أي طائرة في ماهوفلياني أو زالوزاني خلال هذه الفترة.
    los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    No se respondió a esas provocaciones y se informó debidamente a los observadores militares de las Naciones Unidas. UN لكنا لم نستجب لتلك الاستفزازات، وأبلغناها على النحو الواجب لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    los observadores militares de las Naciones Unidas se desplegaron a lo largo de la línea de coordinación táctica y en otros sitios en distintas partes del territorio de Timor Oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    Se dijo a los observadores militares de las Naciones Unidas que el helicóptero había transportado a 20 personas que iban a participar en las " Olimpiadas de Tuzla " . UN وتم ابلاغ مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن الطائرة العمودية أوصلت ٢٠ شخصا للاشتراك في المباريات اﻷوليمبية في توزلا.
    En Gorazde, los informes de los observadores militares de las Naciones Unidas y agentes de asistencia presentes en el enclave contribuyeron a suscitar la protesta internacional por la agresión serbia y los ataques aéreos de la OTAN. UN وفي غورازده، أسهمت التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين والعاملين في مجال المعونة في الجيب في تصاعد الصرخة الدولية التي انطلقت بشأن الهجوم الصربي والضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Se convirtió en violación al impedirse que los observadores militares de las Naciones Unidas tuvieran acceso a Zvornik para realizar la inspección requerida. UN ثم أصبحت انتهاكا ﻷن مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين منعوا في زفورنيك من إجراء التفتيش اللازم.
    Se negó el paso a los observadores militares de las Naciones Unidas. UN منع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من المرور.
    los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. UN كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا.
    los observadores militares de las Naciones Unidas avistaron un helicóptero MI-8 que volaba hacia el aeropuerto de Tuzla. UN غربا شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز MI-8 تحلق في مطار توزلا.
    El aparato continuaba su vuelo cuando los observadores militares de las Naciones Unidas abandonaron el lugar. UN وكانت الطائرة لا تزال تحلق عندما غادر مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون المكان.
    los observadores militares de las Naciones Unidas inspeccionaron el helicóptero y lo hallaron vacío. UN ولقد قام مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بتفتيش طائرة الهليكوبتر ووجدوها فارغة.
    La infraestructura de comunicación mencionada se estableció con el fin exclusivo de que la utilizaran los observadores militares de las Naciones Unidas destacados en la oficina de enlace militar situada en Tinduf. UN تم تركيب جهازي الاتصال المذكورين أعلاه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فقط في مكتب الاتصال العسكري الواقع في تندوف.
    También será necesario mejorar las comunicaciones, en la actualidad inadecuadas, entre las estaciones de los observadores militares de las Naciones Unidas y sus unidades móviles, posiblemente con radios de alta frecuencia o terminales INMARSAT. UN كما أن عدم كفاية الاتصالات بين المحطات الخارجية التابعة لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ووحداتهم المتنقلة، يتطلب أيضا تحسينات، ربما بواسطة محطة راديو عالية التردد أو محطات طرفية لشبكة إنمارسات.
    Un equipo de patrulla de los observadores militares de las Naciones Unidas avistó a un helicóptero que volaba de norte a sur, a 2 millas náuticas al este de Maglaj. Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN شاهد فريق دورية تابع لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين طائرة عمودية تحلق من الشمال إلى الجنوب على بعد ميلين بحريين إلى الشرق من مغلاي وجرت هذه الرحلة في منطقة تخضع لسيطرة صرب البوسنة.
    Dos violaciones Circulación irrestricta de los observadores militares de las Naciones Unidas UN حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que llegó y aterrizó en el aeropuerto de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    9.400 pies los observadores militares de las Naciones Unidas avistaron un helicóptero a 3 kilómetros al oeste de Vitez. UN رصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ثلاثة كيلومترات غرب فيتيس.
    los observadores militares de las Naciones Unidas también recibirán capacitación en ciertos aspectos del derecho internacional humanitario que son pertinentes para su labor. UN وسوف يتلقى أيضا المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة التدريب في تلك الجوانب من القانون اﻹنساني الدولي المتصلة بمهامهم.
    El número de incidentes graves ha disminuido y ha aumentado la cooperación entre las partes y los observadores militares de las Naciones Unidas. UN فقد انخفض عدد الحوادث الخطيرة، وتحسن التعاون بين الطرفين ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    En varias ocasiones, los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que soldados de las Fuerzas Armadas del Sudán incendiaban viviendas, por ejemplo el 16 de mayo cuando un observador militar de las Naciones Unidas vio que uno de esos soldados a lomos de un asno incendiaba varias casas de civiles. UN كما أن المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شاهدوا في عدة مرات قيام أفراد من القوات المسلحة بالحرق المنازل، مثلما حدث في 16 أيار/مايو عندما شاهد أحد المراقبين العسكريين قيام أحد رجال القوات المسلحة يقوم، وهو على ظهر حمار، بإضرام النيران في العديد من منازل المدنيين.
    Informe sobre el examen de la capacidad operacional de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    Si bien Mladic dio su autorización, en principio, solicitó los nombres de las personas que integraban el grupo antes de otorgar la autorización definitiva. El mando de Bosnia y Herzegovina envió los nombres mediante el oficial de enlace del ejército serbio de Bosnia en Lukavica (Mayor Indic) y el oficial de enlace de los observadores militares de las Naciones Unidas en Pale. UN وفي حين أعطى ميلاديتش موافقته المبدئية، فإنه طلب أسماء أعضاء الفريق قبل إعطاء موافقته النهائية، وقدمت قيادة البوسنة والهرسك اﻷسماء عن طريق ضابط الاتصال بجيش صرب البوسنة )الرائد إنديتش( وعن طريق ضابط الاتصال بالمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في بالي.
    Las compañías de reconocimiento y los observadores militares de las Naciones Unidas vigilarían la evolución de la situación en materia de seguridad e informarían al respecto. UN وستقوم سرايا الاستطلاع ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون بمهام الرصد وتقديم التقارير بشأن الحالة الأمنية الدائمة التغير.
    Como ya se informó, los observadores militares de las Naciones Unidas gozan de libertad de circulación ilimitada en la parte yugoslava de la zona desmilitarizada. UN 7 - ومثلما سبقت الإشارة إليه، يواصل المراقبون العسكريون للأمم المتحدة التمتع بحرية التنقل دون قيود على الجانب اليوغوسلافي من المنطقة المجردة من السلاح.
    los observadores militares de las Naciones Unidas observaron el despegue de dos helicópteros Mi-8 del aeródromo de Tuzla. UN شاهد مراقبو المطارات التابعون لﻷمم المتحدة طائرتين هليكوبتر من طراز Mi-8 تقلعان من مطار توزلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more