"los oradores a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتكلمين على
        
    • المتكلمون على
        
    • المتحدثين إلى
        
    • المتكلمين إلى
        
    • المتحدثين على
        
    • المتكلمين الإدلاء
        
    El PRESIDENTE insta a todos los oradores a que limiten las declaraciones de felicitación o elogio a una única frase. UN ٧ - الرئيس: حث جميع المتكلمين على اختصار كلمات التهنئة والثناء والاكتفاء بجملة واحدة في هذا الصدد.
    Mi delegación valora sobremanera la práctica que cada vez se utiliza con más frecuencia en el Consejo de Seguridad de instar a los oradores a que pronuncien declaraciones breves. UN ويقدر وفدي تقديرا تاما الممارسة الجارية بشكل متزايد في المجلس والمتمثلة في حث المتكلمين على توخي الإيجاز في بياناتهم.
    Con el objeto de ayudar a los oradores a gestionar su tiempo se ha instalado un sistema de luces en el estrado de los oradores, que funciona del siguiente modo. UN وبغية مساعدة المتكلمين على الاستفادة من وقتهم، تـم تركيب جهاز إضاءة في منصة المتكلمين يعمل على النحو التالي.
    Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas durante el diálogo. UN وسيشجَّع المتكلمون على طرح أسئلة وتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار.
    Para ayudar a los oradores a respetar el tiempo de su intervención, se ha instalado un mecanismo sobre la Tribuna desde la que pronunciarán sus declaraciones. UN وبغية مساعدة المتكلمين على تذكيرهم بالوقت، وضعت آلية للتوقيت على المنبر الذي سيستخدمونه في الكلام.
    A fin de ayudar a los oradores a facilitar nuestra labor, una vez transcurridos los cinco minutos, les recordaremos que habrán excedido el límite de tiempo. UN ولكي نساعد المتكلمين على أن يُيَسِّروا عملنا، سوف نُذَكِّرهم بعد خمس دقائق بأنهم قد تجاوزا الوقت المحدد.
    Los miembros del Consejo de Seguridad alientan a los oradores a dirigir sus preguntas no sólo a la Secretaría sino también a otros miembros. UN 23 - يشجع أعضاء مجلس الأمن المتكلمين على عدم توجيه أسئلتهم إلى الأمانة العامة وحدها، بل إلى الأعضاء الآخرين أيضا.
    Asimismo, a fin de ayudar a los oradores a administrar su tiempo, se ha instalado un sistema de luces en el podio, que funciona de la manera siguiente. UN وكذلك لمساعدة المتكلمين على تنظيم وقتهم، جرى تركيب نظام ضوئي على منصة المتكلمين، يعمل كما ما يلي.
    Para ayudar a los oradores a administrar su tiempo, se ha instalado un dispositivo de luces en la tribuna de oradores que funciona de la siguiente manera. UN ولمساعدة المتكلمين على التحكم في وقتهم، تم تركيب نظام للإضاءة على منصة المتكلم وهو يعمل بالطريقة التالية.
    Insto también a los oradores a hablar a una velocidad razonable, de modo que los intérpretes puedan transmitir sus declaraciones adecuadamente. UN وأود أيضا تشجيع المتكلمين على التكلم بالسرعة المعقولة بما يسمح للمترجمين الشفويين ترجمة البيانات بطريقة مُثلى.
    Exhorta a los oradores a que se limiten a los puntos destacados de sus declaraciones y proporcionen copias de las declaraciones extensas para que sean distribuidas. UN وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع.
    Para ayudar a los oradores a gestionar su tiempo, se ha instalado un sistema de luces sobre el estrado de los oradores. UN وبغية مساعدة المتكلمين على تنظيم وقتهم، تم تركيب نظام ضوئي على منصة المتكلم.
    Exhorta a los oradores a que se limiten a los puntos destacados de sus declaraciones y proporcionen copias de las declaraciones extensas para que sean distribuidas. UN وحثت المتكلمين على الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقديم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad alientan a los oradores a dirigir sus preguntas no sólo a la Secretaría sino también a otros miembros. UN 25 - يشجع أعضاء مجلس الأمن المتكلمين على عدم توجيه أسئلتهم إلى الأمانة العامة وحدها، بل إلى الأعضاء الآخرين أيضا.
    Para ayudar a los oradores a gestionar su tiempo, en el podio se ha instalado un sistema de luces. UN ولمساعدة المتكلمين على إدارة وقتهم، رُكِّب نظام ضوئي على منصة المتكلمين.
    Insto a los oradores a respetar dichos límites. UN وأحض المتكلمين على احترام تلك القيود الزمنية.
    Para ayudar a los oradores a gestionar su tiempo, se ha instalado un sistema de luces en el podio de los oradores. UN ولمساعدة المتكلمين على إدارة وقتهم، جرى تركيب نظام إشارات ضوئية على منصة المتكلم.
    Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas durante el diálogo. UN وسيشجَّع المتكلمون على طرح أسئلة وتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار.
    Se invitó a todos los oradores a que fueran breves en la medida de lo posible. UN ودعي جميع المتحدثين إلى الإيجاز قدر اﻹمكان.
    Al final de la sesión el Presidente invitará a los oradores a responder a las preguntas. UN وسيدعو الرئيس المتكلمين إلى الرد على تلك الأسئلة في نهاية الاجتماع. النتيجة
    Se invitó a los oradores a que hicieran todas las evaluaciones y reflexiones que pudieran. UN وشجع الرئيس المتحدثين على توخي التقييم والتمحيص قــدر الإمكان في مداخلاتهم.
    Dentro de este determinado límite, insto a los oradores a que pronuncien sus declaraciones a velocidad normal, a fin de que la interpretación se brinde de manera adecuada. UN وفي إطار هذا الوقت، أود أن أناشد المتكلمين الإدلاء ببياناتهم بالسرعة العادية لكي يتسنى توفير الترجمة الشفوية الصحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more