"los organismos de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالات التمويل
        
    • الوكاﻻت الممولة
        
    • ووكاﻻت التمويل
        
    • المنظمات الممولة
        
    • هيئات التمويل
        
    • لوكالات التمويل
        
    • الوكالات التمويلية
        
    • وكالات تمويل
        
    • ينبغي للوكاﻻت الممولة
        
    • والوكالات الممولة
        
    • عن وكاﻻت التمويل
        
    • والوكاﻻت التمويلية
        
    Otro dijo que deberían desplegarse mayores esfuerzos para obtener financiación de los organismos de financiación regionales, como el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Otro dijo que deberían desplegarse mayores esfuerzos para obtener financiación de los organismos de financiación regionales, como el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Instamos a la comunidad de donantes a que continúe apoyando a los organismos de financiación del desarrollo de las Naciones Unidas. UN ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y la OCI harían hincapié en la necesidad de que los organismos de financiación participaran en las reuniones. UN وستؤكد اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي على مشاركة وكالات التمويل في هذه الاجتماعات.
    de 1996. La FAO respalda plenamente la recomendación, contenida en el informe de la DCI, de que los organismos de financiación como el Banco Mundial y el PNUD participen más regularmente en las mesas redondas. UN وتؤيد الفاو تأييدا كاملا التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بأن تشترك وكالات التمويل مثل البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمرات المائدة المستديرة على أساس أكثر انتظاما.
    Se han preparado propuestas de proyectos para su presentación a los organismos de financiación. UN ومن ناحية أخرى أعدت اﻹدارة مقترحات مشاريعية وقدمتها إلى وكالات التمويل.
    Se han seguido preparando y presentando propuestas de proyectos a los organismos de financiación. UN ولا تزال المقترحات المتعلقة بالمشاريع تعد وتقدم إلى وكالات التمويل.
    Se hizo un llamamiento a los organismos de financiación para que reconocieran los problemas especiales que los pequeños Estados insulares en desarrollo encaraban. UN وقد دعيت وكالات التمويل للاعتراف بالمشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Se requiere un firme compromiso político, nuevas alianzas con la sociedad civil y el apoyo estratégico de los organismos de financiación. UN ويتطلب ذلك التزاما سياسيا قويا وشراكات مع المجتمع المدني ودعما استراتيجيا من وكالات التمويل.
    los organismos de financiación también expusieron su punto de vista sobre la manera de mejorar la calidad de las propuestas de proyectos y la ejecución de los proyectos. UN وعَرضَت أيضاً وكالات التمويل رؤيتها لكيفية تحسين نوعية المقترحات بشأن المشاريع وتنفيذها.
    los organismos de financiación como el PNUD, el Banco Mundial y el FIDA incluyen cada vez más en los proyectos ordinarios de desarrollo forestal y agrícola objetivos relacionados con los ecosistemas y la conservación de la diversidad biológica. UN وتقوم المنظمات الممولة من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشكل متزايد بإدماج اﻷهداف المتصلة بحفظ النظم الايكولوجية والتنوع الاحيائي في المشاريع العادية للحراجة والتنمية الزراعية.
    Deplora las dificultades financieras de los organismos de financiación y espera no obstante que se prorrogarán sus actividades, en razón de la positiva influencia que tienen sobre el desarrollo de su país. UN وأبدى أسفه لما تعاني منه هيئات التمويل من صعوبات مالية كما أعرب عن أمله في هذا الصدد بتوسيع أنشطتها، بسبب التأثير اﻹيجابي الذي حققته هذه اﻷنشطة على تنمية بلده.
    Las principales consecuencias de este criterio para los organismos de financiación serán: UN أما اﻵثار الرئيسية المترتبة على هذا النهج بالنسبة لوكالات التمويل فهي:
    Quizá el mejor modo de avanzar a ese respecto sería que los organismos de financiación insistieran en que en las propuestas de proyectos se incluyeran esos requisitos. UN ولعل أفضل طريقة ﻹحراز تقدم في هذه المسألة هي من خلال الوكالات التمويلية التي تستطيع اﻹصرار على إدراج شرط كهذا في المشاريع المقترحة.
    La División colabora con HUD para impartir formación a los organismos de financiación de la vivienda acerca de las disposiciones de la Ley de equidad en la vivienda. UN وتعمل شعبة الحقوق المدنية مع وزارة الإسكان والتنمية الحضرية لتدريب وكالات تمويل الإسكان على أحكام قانون الإسكان العادل.
    La División envió luego una solicitud similar a las organizaciones internacionales competentes y a los organismos de financiación mundiales y regionales. UN كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more