"los organismos especializados que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوكالات المتخصصة أن
        
    • للوكالات المتخصصة التي
        
    • الوكالات المتخصصة التي
        
    • الوكالات المتخصصة إلى
        
    • الوكالات المتخصصة والتي
        
    • الوكاﻻت المتخصصة الذين
        
    • الوكالات المتخصصة من
        
    • الوكاﻻت المتخصصة على
        
    Se pidió a los organismos especializados que brindaran apoyo a la aplicación del Programa de El Cairo en sus esferas de competencia. UN وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها.
    20. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢٠ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    23. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٣٢ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذها لهذا القرار؛
    También doy las gracias a los organismos especializados que han proporcionado información al Comité. UN وأشعر بالامتنان أيضا للوكالات المتخصصة التي وفرت المعلومات للجنة.
    Estas oficinas están a disposición de los organismos especializados que deseen hacer uso de sus servicios administrativos. UN وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكالات المتخصصة التي تود الاستفادة من خدماتها اﻹدارية.
    24. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٤٢ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذها لهذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٥١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ١٥ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٥١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٥١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    17. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ١٧ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    17. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ١٧ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٥١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    Esto es particularmente pertinente para los organismos especializados que llevan largo tiempo enfrentándose a un crecimiento cero o negativo en los presupuestos señalados o básicos. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للوكالات المتخصصة التي واجهت نموا صفريا أو سالبا في الميزانيات المقررة/أو الأساسية لفترة ممتدة من الزمن.
    Se puede establecer una diferenciación entre la parte de las contribuciones a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados que no financian las actividades de cooperación para el desarrollo y la parte que puede considerarse asistencia oficial para el desarrollo recurriendo a estadísticas sobre contribuciones estimadas sobre la base de los datos aportados por el PNUD acerca de los gastos de cooperación técnica. UN كما يمكن فصل حصة المساهمات في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي لا تمول أنشطة تعاونها الإنمائي من الحصة التي يمكن أن تعتبر مساعدة إنمائية رسمية، باستخدام الإحصاءات المتعلقة بالمساهمات المقدرة على أساس البيانات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نفقات التعاون التقني.
    19. Expresa su preocupación por el hecho de que los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, que se establecen con arreglo a cuotas, se han mantenido a niveles históricamente bajos por la aplicación de políticas de crecimiento nominal cero; UN " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛
    Esas oficinas están a disposición de los organismos especializados que deseen hacer uso de sus servicios administrativos. UN وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكالات المتخصصة التي تود الاستفادة من خدماتها اﻹدارية.
    El Comité podrá invitar a los organismos especializados, que tienen derecho a estar representados durante sus períodos de sesiones, a que presenten informes para su examen. UN وقد تدعو اللجنة الوكالات المتخصصة التي لها الحق في أن تمثل أثناء دوراتها إلى تقديم تقارير لكي تنظر فيها.
    Se preguntan si no resultaría más adecuado encomendar proyectos a los organismos especializados que pudieran emplear los servicios de la UNOPS. UN وهي تتساءل عما إذا لم يكن من اﻷنسب أن يعهد بالمشاريع إلى الوكالات المتخصصة التي تستطيع استغلال خدمات المكتب.
    Se ha planteado en particular la cuestión de la sensibilidad de los organismos especializados que participan en el sistema de coordinadores residentes. UN وقد أثيرت على وجه الخصوص المسألة المتعلقة بالجوانب التي تحتاج الوكالات المتخصصة إلى توعية بشأنها كشريكة في نظام المنسق المقيم.
    De conformidad con la resolución 54/142 de la Asamblea General, podrán participar en el período extraordinario de sesiones en calidad de observadores los miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas. UN 16 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    Bélgica está siguiendo activamente y muy de cerca el proceso de reforma de los organismos especializados que están estableciendo arreglos para financiar sus presupuestos básicos con contribuciones voluntarias, además de con las cuotas habituales. UN وتتابع بلجيكا بنشاط وعن كثب عملية الإصلاح التي تقوم بها الوكالات المتخصصة من أجل وضع ترتيبات لتمويل مواردها الأساسية من التبرعات، إلى جانب أنصبتها المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more