En la actualidad se utiliza una amplia gama de instrumentos y mecanismos para promover la participación de los organismos no residentes en las actividades nacionales de desarrollo. | UN | وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري. |
La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. | UN | وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية. |
El GNUD examinará la ejecución del plan de acción para los organismos no residentes en esa esfera. | UN | وستستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ خطة عمل الوكالات غير المقيمة في هذا الصدد. |
:: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos de programación común | UN | :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة |
En la actualidad las oficinas de los coordinadores residentes cuentan con un oficial de coordinación internacional o nacional y se ha acordado asignar a un oficial nacional para mejorar el apoyo a los organismos no residentes en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ويوجد الآن مسؤول وطني أو دولي في مكتب المنسق المقيم وهناك اتفاق على تكليف مسؤول وطني متفرغ لتحسين الدعم المقدم للوكالات غير المقيمة في جميع مكاتب الأمم المتحدة القطرية. |
El plan de trabajo, la evaluación y el informe anual que prepara el coordinador residente sobre estos países piloto tendrá una sección especial dedicada a las actividades de divulgación para promover la participación de los organismos no residentes en el país. | UN | وسيتضمن كل من خطة عمل المنسق المقيم وتقييمه وتقريره السنوي لهذه البلدان الرائدة قسما خاصا يتعلق بأنشطة التوعية التي تحبذ مشاركة الوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري. |
:: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países | UN | :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة |
:: Se ha integrado el plan de trabajo de los organismos no residentes en los procesos de trabajo del GNUD | UN | :: إدراج خطة عمل الوكالات غير المقيمة في مسارات عمل المجموعة الإنمائية |
:: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países | UN | :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة |
:: No se supervisa la aplicación del plan del GNUD para mejorar la participación de los organismos no residentes en las actividades operacionales | UN | :: لا يجري رصد تنفيذ خطة اليونيدو لتحسين مشاركة الوكالات غير المقيمة في الأنشطة التنفيذية |
Una cuestión clave que se debe resolver es el modo de participación, tanto a nivel sustantivo como operacional, de los organismos no residentes en la aplicación de cualquier programa amplio de reducción de la pobreza. | UN | وتتمثل إحدى المسائل الأساسية التي يتعين حلها في كيفية القيام على المستويين الفني والتنفيذي معا بإشراك الوكالات غير المقيمة في تنفيذ أي برنامج من البرامج الشاملة المعنية بالتخفيف من حدة الفقر. |
Por consiguiente, una función importante de las oficinas de los coordinadores residentes, además de prestar apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países, ha sido la de facilitar la participación de los organismos no residentes en los procesos nacionales. | UN | لذا فمن المهام الهامة التي تضطلع بها مكاتب المنسقين المقيمين، إلى جانب توفير الدعم للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، مهمة تيسير مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمليات القطرية. |
El plan tiene por objeto aumentar la participación de los organismos no residentes en los procesos de programación por países y mejorar el acceso de los equipos de las Naciones Unidas en los países a los conocimientos especializados y la experiencia de los organismos no residentes. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية وتحسين إمكانية استفادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خبرات الوكالات غير المقيمة وتجاربها. |
:: Aumento de la información sobre la participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países en los informes anuales de los coordinadores residentes | UN | :: زيادة التقارير المقدمة عن مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين |
:: La financiación para los análisis de los organismos no residentes en las oficinas de los coordinadores residentes se agotará en diciembre de 2011 | UN | :: سيستنفذ تمويل تحليل الوكالات غير المقيمة في مكاتب المنسقين المقيمين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 التوجيه أولا - 6 |
El Grupo de Programas del GNUD ha examinado las propuestas para reforzar la participación de los organismos no residentes en las actividades de planificación y apoyo a nivel de los países que se han formulado tras celebrar consultas, y está previsto que a finales de 2006 las examine el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la JJE. | UN | وقد نظر الفريق البرنامجي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مقترحات وضعت بعد التشاور لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في التخطيط وتقديم الدعم على المستوى القطري، ومن المقرر أن تنظر فيها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في وقت لاحق من عام 2006. |
Los coordinadores residentes señalan también en sus informes que cada vez es más frecuente que se trate de incorporar a los organismos no residentes en los procesos de la evaluación común para los países y el MANUD, aunque el nivel de participación no siempre es suficiente ni satisfactorio. | UN | ويلاحظ المنسقون المقيمون أيضا في تقاريرهم أن هناك محاولات متزايدة لإشراك الوكالات غير المقيمة في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، غير أن مستوى مشاركتها ليس دائما كافيا أو مرضيا. |
La participación de los organismos no residentes en las actividades de cooperación para el desarrollo adquiere mayor proyección cuando proporcionan conocimientos especializados y servicios de gestión a las actividades sobre el terreno y aportan financiación. | UN | 52 - ويصبح اشتراك الوكالات غير المقيمة في تنفيذ التعاون الإنمائي ظاهرا للعيان عندما تقدم الدراية الفنية والخدمات الإدارية للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني وتساهم ببعض التمويل. |
e) Se han integrado mejor los organismos no residentes en los equipos de las Naciones Unidas en los países; | UN | (ﻫ) تحسين إشراك الوكالات غير المقيمة في أفرقة الأمم المتحدة القُطرية؛ |
Pidieron que se fomentase la participación de los organismos especializados y de los organismos no residentes en los equipos de las Naciones Unidas en los países y acogieron con agrado la mejora de las directrices y la capacitación en relación con las evaluaciones comunes de los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وطالبت بمشاركة معززة للوكالات المتخصصة وكذلك للوكالات غير المقيمة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ورحبت بالمبادئ التوجيهية المحسنة والتدريب المعني بعمليات التقييم القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Otro reto fundamental en la promoción de un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias en el plano nacional es garantizar la plena participación de los organismos no residentes en el proceso común de programación del país a fin de asegurar que los países tengan acceso a la experiencia disponible dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 28 - وثمة تحدٍ رئيسي آخر يحول دون تشجيع المتابعة المتكاملة المنسقة للمؤتمرات على الصعيد الوطني، ويتمثل في ضمان الإشراك التام والاشتراك التام للوكالات غير المقيمة في عملية البرمجة القطرية الموحدة لضمان حصول البلدان على الدراية الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
:: Se puso en funcionamiento la base de datos de los organismos no residentes en el sitio web del GNUD para mejorar la difusión de la información | UN | :: بدء العمل في قاعدة بيانات الوكالات غير المقيمة على الموقع الشبكي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تحسين نشر المعلومات عن تلك الوكالات |