En los párrafos que figuran a continuación se describen los efectos combinados observados en años recientes en tres países en desarrollo. | UN | وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة. |
En los párrafos que figuran a continuación se resumen los elementos más importantes. Ingresos | UN | وترد موجزة في الفقرات التالية أهم مكونات تلك النتائج. |
En los párrafos que figuran a continuación se indican las necesidades de recursos por objeto de los gastos y los puestos necesarios. | UN | وترد إجمالا في الفقرات التالية الاحتياجات المنقحة من الموارد ذات الصلة حســب وجــوه اﻹنفــاق والاحتياجات مــن الوظائف. |
En los párrafos que figuran a continuación se resumen los aspectos más importantes. | UN | ويرد في الفقرات التالية أهم الجوانب البارزة. اﻹيرادات |
En los párrafos que figuran a continuación se resumen por separado las medidas adoptadas para aplicar las dos categorías de recomendaciones. | UN | وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة. |
En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. | UN | وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12. |
En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. | UN | وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12. |
2. En los párrafos que figuran a continuación se resumen los progresos realizados en la aplicación de estas medidas. | UN | 2- ويرد في الفقرات التالية تلخيص لما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التدابير. المبالغ المستحقة |
En los párrafos que figuran a continuación se reseñan algunas de las tendencias que pudo discernir la Relatora Especial a partir de esa información. | UN | وتسلط الفقرات التالية الضوء على بعض الاتجاهات التي استطاعت المقررة الخاصة أن تتبينها من هذه المعلومات. |
En los párrafos que figuran a continuación se explican las causas de la infrautilización por programas principales y por partidas principales de gastos. | UN | وترد في الفقرات التالية توضيحات للمبالغ غير المستغلة حسب البرامج الرئيسية وأوجه الإنفاق الرئيسية. |
En los párrafos que figuran a continuación se presenta una sinopsis de la información presentada en las actualizaciones recientes: | UN | وتقدم الفقرات التالية ملخصاً عن المعلومات التي أتاحتها الرسائل الإخبارية الأخيرة. |
En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. | UN | وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات الحق في الماء. |
En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. | UN | وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12. |
En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. | UN | وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء. |
En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. | UN | وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12. |
En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. | UN | وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء. |
A este respecto, en los párrafos que figuran a continuación se indican las esferas en que se podrían introducir mejoras con buenos resultados. | UN | وفي هذا الصدد، تبيّن في الفقرات التالية المجالات التي يمكن اجراء تحسينات فيها على نحو مثمر. |
En los párrafos que figuran a continuación se explican los problemas observados por la Junta durante su visita a la oficina. | UN | وتُبرزُ الفقرات التالية قضية لاحظها المجلس خلال تدقيقه في إجراءات المكتب القطري. |
En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. | UN | وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12. |
En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. | UN | وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء. |