"los párrafos que figuran a continuación se" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرات التالية
        
    En los párrafos que figuran a continuación se describen los efectos combinados observados en años recientes en tres países en desarrollo. UN وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen los elementos más importantes. Ingresos UN وترد موجزة في الفقرات التالية أهم مكونات تلك النتائج.
    En los párrafos que figuran a continuación se indican las necesidades de recursos por objeto de los gastos y los puestos necesarios. UN وترد إجمالا في الفقرات التالية الاحتياجات المنقحة من الموارد ذات الصلة حســب وجــوه اﻹنفــاق والاحتياجات مــن الوظائف.
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen los aspectos más importantes. UN ويرد في الفقرات التالية أهم الجوانب البارزة. اﻹيرادات
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen por separado las medidas adoptadas para aplicar las dos categorías de recomendaciones. UN وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    2. En los párrafos que figuran a continuación se resumen los progresos realizados en la aplicación de estas medidas. UN 2- ويرد في الفقرات التالية تلخيص لما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التدابير. المبالغ المستحقة
    En los párrafos que figuran a continuación se reseñan algunas de las tendencias que pudo discernir la Relatora Especial a partir de esa información. UN وتسلط الفقرات التالية الضوء على بعض الاتجاهات التي استطاعت المقررة الخاصة أن تتبينها من هذه المعلومات.
    En los párrafos que figuran a continuación se explican las causas de la infrautilización por programas principales y por partidas principales de gastos. UN وترد في الفقرات التالية توضيحات للمبالغ غير المستغلة حسب البرامج الرئيسية وأوجه الإنفاق الرئيسية.
    En los párrafos que figuran a continuación se presenta una sinopsis de la información presentada en las actualizaciones recientes: UN وتقدم الفقرات التالية ملخصاً عن المعلومات التي أتاحتها الرسائل الإخبارية الأخيرة.
    En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات الحق في الماء.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    A este respecto, en los párrafos que figuran a continuación se indican las esferas en que se podrían introducir mejoras con buenos resultados. UN وفي هذا الصدد، تبيّن في الفقرات التالية المجالات التي يمكن اجراء تحسينات فيها على نحو مثمر.
    En los párrafos que figuran a continuación se explican los problemas observados por la Junta durante su visita a la oficina. UN وتُبرزُ الفقرات التالية قضية لاحظها المجلس خلال تدقيقه في إجراءات المكتب القطري.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En los párrafos que figuran a continuación se dan ejemplos de violaciones del derecho al agua. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more