"los párrafos siguientes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرات التالية من
        
    • للفقرات التالية من
        
    Las funciones de la Comisión Preparatoria fueron establecidas en los párrafos siguientes de la resolución I: UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التحضيرية في الفقرات التالية من القرار اﻷول:
    En el gráfico I y en los párrafos siguientes de la presente sección figuran detalles de la presentación de informes por región. UN وترد تفاصيل التبليغ حسب المنطقة في الشكل الأول وفي الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    1. Los Miembros exportadores tendrán en total 1.000 votos y los Miembros importadores tendrán en total 1.000 votos, distribuidos dentro de cada categoría de Miembros es decir, Miembros exportadores y Miembros importadores, respectivamente- conforme a los párrafos siguientes de este artículo. UN الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدريـن معـا 000 1 صـوت، وللأعضـاء المستورديـن معا 000 1 صوت، وتوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقا للفقرات التالية من هذه المادة.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    A reserva de lo dispuesto en los párrafos siguientes de este artículo, los pueblos interesados no deberán ser trasladados de las tierras que ocupan. UN " ١- مع مراعاة الفقرات التالية من هذه المادة، لا يجوز ترحيل الشعوب المعنية من اﻷراضي التي تشغلها.
    1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos siguientes de este artículo, los pueblos interesados no deberán ser trasladados de las tierras que ocupan. UN 1- مع مراعاة الفقرات التالية من هذه المادة، لا يجوز ترحيل الشعوب المعنية من الأراضي التي تشغلها.
    Esa misma oposición se hace evidente en los párrafos siguientes de resoluciones adoptadas en los períodos de sesiones quincuagésimo primero y quincuagésimo tercero, en los que la Asamblea General: UN وهذه المعارضة نفسها نشهدها في الفقرات التالية من القرارات التي اعتمدت في الدورتين الحادية والخمسين والثالثة والخمسين التي تقرر فيها الجمعية العام:
    1. Los Miembros exportadores tendrán en total 1.000 votos y los Miembros importadores tendrán en total 1.000 votos, distribuidos dentro de cada categoría de Miembros -- es decir, Miembros exportadores y Miembros importadores, respectivamente -- conforme a los párrafos siguientes de este artículo. UN الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدرين معاً 000 1 صوت وللأعضاء المستوردين معاً 000 1 صوت، وتُوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقاً للفقرات التالية من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more