Mi delegación hace suya la declaración sobre las armas convencionales que formuló ayer el Embajador de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير هولندا باسم الاتحاد الأوروبي أمس بشأن الأسلحة التقليدية. |
Croacia hace suya la declaración formulada en nuestra segunda sesión por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد كرواتيا البيان الذي أدلت به هولندا باسم الاتحاد الأوروبي في جلستنا الثانية. |
Este informe debe leerse conjuntamente con el informe transmitido por los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المستقل الذي قدمته هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación se ha asociado a la declaración pronunciada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
En la misma sesión, el representante de los Países Bajos, en nombre de la Unión Europea, pidió que se incluyera en el informe la siguiente declaración: | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها طلب ممثل هولندا باسم الاتحاد اﻷوروبي إدراج البيان التالي في التقرير: |
Suscribo plenamente la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea, con la que expresó la postura de la Unión Europea con respecto a los diversos retos mundiales y regionales que afrontamos actualmente. | UN | أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، والذي أعرب فيه عن موقف الاتحاد الأوروبي من شتى التحديات العالمية والإقليمية التي نواجهها اليوم. |
El Presidente indica que se trata de la delegación de los Estados Unidos de América y de la delegación de los Países Bajos, en nombre de la Unión Europea. | UN | 31 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة ووفد هولندا باسم الاتحاد الأوروبي طلبا إجراء تصويت على مشروع القرار. |
Debido a que Rumania se suma plenamente a la declaración que pronunciará en breve el Representante Permanente de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea, puedo permitirme ser muy breve. | UN | نظرا لأن رومانيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه قبل قليل ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، يمكنني أن أكون موجزا جدا. |
Refrendamos en su totalidad la declaración formulada en nombre de la Unión Europea y la declaración que hizo el representante de los Países Bajos en nombre de un grupo de Estados Miembros de distintas regiones. | UN | ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد الأوروبي وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة من الدول الأعضاء من مناطق مختلفة. |
Mi delegación apoya también la declaración formulada por los representantes de Portugal, en nombre del grupo oficioso de Estados observadores de la Conferencia de Desarme, y de los Países Bajos, en nombre del grupo de Estados con ideas afines. | UN | ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي. |
d) Documento de trabajo presentado por los Países Bajos en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros (A/CN.10/155); | UN | " )د( ورقة عمل مقدمة من هولندا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها (A/CN.10/155)؛ |
d) Documento de trabajo presentado por los Países Bajos en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros (A/CN.10/155); | UN | " )د( ورقة عمل مقدمة من هولندا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها (A/CN.10/155)؛ |
Después de que se aprobara el proyecto de conclusiones convenidas, la observadora de los Países Bajos, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen a la Unión Europea, formuló una declaración. | UN | ٥٦١- وبعد اعتماد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، أدلى ببيان المراقب عن هولندا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
65. Los Países Bajos, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, presentaron una propuesta, fechada el 23 de mayo de 1997, de enmienda del artículo 17 mediante la inserción de un artículo 17 bis. | UN | ٥٦- قدمت هولندا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها اقتراحا مؤرخا ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بتعديل المادة ٧١ بإضافة مادة ٧١ مكرراً. |
Formulan declaraciones los representantes de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea), México, el Canadá y el Japón. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي هولندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي(، والمكسيك، وكندا، واليابان. |
En la misma sesión, tras aprobarse la declaración ministerial, formularon declaraciones los representantes de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea) y de Benin. | UN | 46 - وفي الجلسة نفسها، وبعد اعتماد الإعلان الوزاري، أدلى ممثلا هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) وبنن ببيانين. |
El representante de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea) declaró que los patrocinadores no aceptaban la enmienda propuesta. | UN | 42 - وأفاد ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) بأن مقدمي مشروع القرار لم يوافقوا على التعديل المقترح. |
Sra. Løj (Dinamarca) (habla en inglés): Dinamarca hace plenamente suya la declaración pronunciada por los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | السيدة لوي (الدانمرك) (تكلمت بالانكليزية): تؤيد الدانمرك تماما البيان الذي أدلت به هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
El Sr. Terzi (Turquía) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | 61 - السيد ترزي (تركيا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Estas sanciones ilegales exigen la atención inmediata del Consejo de Seguridad, y en este sentido el orador apoya la declaración hecha por los Países Bajos en nombre de la Unión Europea favorable a la aplicación de sanciones selectivas, que reducen al mínimo los efectos negativos de las sanciones sin comprometer su efectividad. | UN | وأضاف أن هذه الجزاءات غير القانونية تتطلب اهتماما عاجلا من مجلس الأمن، وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييده للبيان الصادر عن هولندا باسم الاتحاد الأوروبي والذي يدعم تنفيذ الجزاءات الانتقائية التي تخفف الآثار السلبية للجزاءات دون إضعاف فعاليتها. |