"los países con economías más" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان ذات الاقتصادات الأكثر
        
    • بلدان اﻻقتصادات اﻷكثر
        
    • دول اﻻقتصادات اﻷكثر
        
    • البلدان ذات اﻻقتصاد اﻷكثر
        
    • البلدان ذات اﻻقتصادات
        
    En primer lugar, los países con economías más avanzadas deben considerar con seriedad la meta de asignar el 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN أولا، على البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تقدما أن تأخذ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية، على محمل الجد.
    El problema del desempleo entre los jóvenes en muchos de los países miembros de la CESPAO, y en especial en los países con economías más diversificadas, es un problema crítico. UN وفي العديد من البلدان الأعضاء، وخصوصاً البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، تشكل بطالة الشباب قضية حرجة.
    En cambio, el total de las exportaciones brutas de los países con economías más diversificadas disminuyó en 4,7%. UN وفي المقابل، انخفض مجموع الصادرات الإجمالية من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوّعاً بنسبة 4.7 في المائة.
    La deuda pública en los países con economías más diversificadas UN الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
    El crecimiento en los países con economías más diversificadas UN النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا
    En los países con economías más diversificadas, se prevé que las tasas de desempleo sigan siendo elevadas, ya que la creación de empleo es lenta. UN وفي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ينتظـر لمعدلات البطالة أن تبقـى مرتفعة لأن إيجـاد الوظائف يتباطـأ.
    Si se permite que continúen los niveles actuales de baja inversión y alto desempleo, sobre todo en los países con economías más diversificadas, puede resultar difícil superarlos después de que se hayan hecho patentes sus consecuencias sociales. UN لأنه إذا ما استمر الاستثمار في الانخفاض ومعدلات البطالة في الارتفاع، خاصة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، قد يكون من الصعب تصحيح هذه الاتجاهات بعد أن تصبح آثارها الاجتماعية واضحة.
    En 1999, las condiciones del mercado de trabajo siguieron siendo desfavorables en general para los solicitantes de empleo de la mayoría de los países con economías más diversificadas. UN أما سوق العمل فقد بقيت الأوضاع فيها غير مؤاتية بوجه عام أمام الباحثين عن عمل في معظم البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً خلال عام 1999.
    Sin embargo, esta tasa de crecimiento se alcanzaría gracias a un menor crecimiento del PIB real en los países del CCG y a un mayor crecimiento en los países con economías más diversificadas con respecto al 2001. UN غير أن هذا النمو سيبلغ من خلال انخفاض نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي وازدياد النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً مقارنة بعام 2001.
    Entre los países con economías más diversificadas, en 2001 el Iraq redujo su producción de petróleo un 17,7% respecto del año anterior, mientras que el Yemen la aumentó un 3,1%. UN وضمن مجموعة البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، كان إنتاج العراق في عام 2001 أدنى بـ 17.7 في المائة منه في عام 2000، بينما زاد اليمن إنتاجه للنفط بمعدل يقدر بـ 3.1 في المائة.
    2. El crecimiento en los países con economías más diversificadas UN 2 - النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوّعاً
    En los países con economías más diversificadas, la tasa de desempleo seguirá siendo elevada y continuará siendo difícil retener a los ciudadanos con estudios y conocimientos especializados. UN ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة.
    Los precios del petróleo disminuyeron en un 16,2% y la demanda de exportaciones de petróleo de la región experimentó un considerable descenso, lo que redujo drásticamente los excedentes de la balanza comercial combinados de los países del CCG y aumentó los déficit de la balanza comercial de la mayoría de los países con economías más diversificadas. UN فأسعار النفط تدنت بمعدل 2ر16 في المائة، والطلب على الصادرات النفطية للمنطقة هبط كثيراً، فحصل انخفاض حاد في مجموع فوائض الميزان التجاري لدى دول مجلس التعاون الخليجي، وازداد عجز الميزان التجاري لدى غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Además, los atentados del 11 de septiembre de 2001 contra los Estados Unidos de América representaron un golpe más para las cuentas del sector externo de la región y, en particular, de los países con economías más diversificadas. UN وإضافة إلى ذلك، وجّهت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 ضربة جديدة إلى حسابات القطاع الخارجي في المنطقة، وخصوصاً في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    19. Las presiones inflacionarias se atenuaron en 2001 en la mayoría de los países con economías más diversificadas debido principalmente a la baja demanda vinculada al escaso crecimiento económico. UN 19 - ولأسباب أهمها انخفاض الطلب، مقترناً بضعف النمو الاقتصادي، خففت الضغوط التضخمية، في عام 2001، في غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more