"los países de áfrica meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان الجنوب الأفريقي
        
    • لبلدان الجنوب الأفريقي
        
    El más reciente de ellos, al cual se invitó a los países de África meridional, tuvo lugar en Ciudad del Cabo. UN وعُقدت أحدث حلقات العمل في كيب تاون، ودُعيت بلدان الجنوب الأفريقي لحضورها.
    El primer seminario de esta serie se celebró para los países de África meridional en Pretoria, en octubre de 2012. UN وقد عقدت أولى تلك الحلقات الدراسية في بريتوريا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 لفائدة بلدان الجنوب الأفريقي.
    Las tasas más altas se siguen encontrando en los países de África meridional y oriental, con una prevalencia superior al 10% en cuatro de ellos. UN ولا تزال أعلى المعدلات توجد في بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، حيث تزيد معدلات الانتشار عن نسبة 10 في المائة في أربعة بلدان.
    ¿PUEDEN los países de África meridional OCUPAR UN LUGAR EN EL SECTOR DE PRODUCTOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS? UN هل يمكن لبلدان الجنوب الأفريقي أن تؤدي دوراً في قطاع الكهرباء والإلكترونيات؟
    Nuevas tendencias en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África meridional UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    En primer lugar, y esto a menudo se olvida, los países de África meridional recientemente independizados soportaron años de desestabilización sistemática por parte del Gobierno de Sudáfrica hasta el primer gobierno mayoritario en 1994. UN وفي مقدمة هذه العوامل، رغم أنه كثيرا ما يغفل، أن بلدان الجنوب الأفريقي التي استقلت حديثا قد واجهت سنوات من زعزعة منتظمة لاستقرارها على يد حكومة جنوب أفريقيا إلى حين مجيء أول حكومة للأغلبية في عام 1994.
    Como medida de seguimiento práctica, la UNCTAD inició un programa piloto subregional en colaboración con la empresa Philips para encontrar oportunidades para los países de África meridional que deseen participar en el comercio de productos y servicios eléctricos y electrónicos. UN وكتدبير من قبيل المتابعة العملية، استُهلّ برنامج تجريبي دون إقليمي بالتعاون بين الأونكتاد وشركة فيلبس بغية إيجاد الفرص المحتملة لمشاركة بلدان الجنوب الأفريقي في تجارة السلع والخدمات الكهربائية والإلكترونية.
    Así, mientras que la mayoría de los países de África meridional han alcanzado la meta de los ODM relacionada con las tasas de matriculación en la enseñanza primaria, una cuestión normativa que se está debatiendo es que esta medida no ofrece indicación alguna sobre la calidad de la educación que reciben los niños. UN وعلى ذلك، وفيما استطاعت معظم بلدان الجنوب الأفريقي أن تلبّي هدف نِسَب الالتحاق بالتعليم الابتدائي على نحو ما تقضي به الغايات الإنمائية للألفية، فإن ثمة مسألة مرتبطة بالسياسات، وما زالت موضع أخذ وردّ، وتتمثَّل في أن هذا التدبير لا ينطوي على أي إشارة دالة على جودة التعليم الذي يتلقاه الأطفال.
    La representante del RCCP de África Meridional dedicó su exposición a examinar las experiencias de su organización en el apoyo a los países de África meridional para la reunión y utilización de datos, información, modelos e instrumentos con vistas a la planificación y ejecución de actividades de adaptación. UN وركزت ممثلة البرنامج الإقليمي المتعلق بتغير المناخ في الجنوب الأفريقي في عرضها على خبرات منظمتها في دعم بلدان الجنوب الأفريقي فيما يتعلق بجمع واستخدام البيانات والمعلومات والنماذج والأدوات لوضع خطط التكيف وتنفيذها.
    En 2012, la División de Estadística y la secretaría de la SADC organizaron un seminario sobre la implementación del Sistema de Cuentas Nacionales 2008 y un curso práctico internacional sobre el intercambio de experiencias de aplicación de cuentas y estadísticas de recursos hídricos para mejorar la formulación de políticas en los países de África meridional en 2013. UN 135 - ونظمت شعبة الإحصاءات وأمانة الجماعة الإنمائية حلقة دراسية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 عُقدت في عام 2012، وحلقة عمل دولية بشأن " تبادل الخبرات المكتسبة في تنفيذ حسابات المياه وإحصاءاتها، من أجل تحسين وضع السياسات في بلدان الجنوب الأفريقي " عُقدت في عام 2013.
    c. Taller de fomento de la capacidad y capacitación práctica sobre el Sistema Globalmente Armonizado: en relación con la prestación de asistencia a los sectores público y privado en los países de África meridional para la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado (Durban (Sudáfrica), marzo de 2011); UN ج - حلقة عمل للتدريب العملي وبناء القدرات بشأن النظام المنسق عالميا، تناولت مساعدة القطاعين العام والخاص في بلدان الجنوب الأفريقي في تطبيق النظام المنسق عالميا (ديربان، جنوب أفريقيا، آذار/مارس 2011)؛
    También se destacó el hecho de que esas asociaciones se debían considerar como empresas a largo plazo, dirigidas a hacer posible que los países de África meridional intervengan en la producción y cadenas de valor mundiales en el sector de productos eléctricos y electrónicos, comenzando con productos relativamente sencillos pero tecnológicamente avanzados, tales como las bombillas de bajo consumo de energía. UN كما أشاروا إلى أنه ينبغي النظر إلى هذه الشراكات بوصفها مشروعاً في الأجل الطويل يرمي إلى تمكين بلدان الجنوب الأفريقي من الانتقال إلى الإنتاج العالمي وسلاسل القيمة في قطاع الإلكترونيات والكهرباء، مبتدئة من منتجات بسيطة نسبياً لكنها متقدمة من الناحية التكنولوجية مثل المصابيح الكهربائية الموفرة في الطاقة.
    85. los países de África meridional y oriental constataron el efecto positivo del apoyo prestado a través del proyecto de mediana escala cofinanciado por el FMAM y el Banco Mundial destinado a reforzar la capacidad para la elaboración de los informes y los perfiles nacionales, pero también señalaron que se necesitaría más ayuda para la próxima serie de informes nacionales. UN 85- سلّمت بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بالتأثير الإيجابي للدعم المقدم من خلال المشروع المتوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية الذي اشترك البنك الدولي في تمويله، والذي يهدف إلى تعزيز قدرة إعداد التقارير الوطنية واللمحات القطرية، ولكن سيلزم تقديم المزيد من الدعم بالنسبة للمجموعة المقبلة من التقارير الوطنية.
    Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África meridional UN التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    Conferencia regional sobre los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial -¿Pueden los países de África meridional ocupar un lugar en el sector de productos eléctricos y electrónicos? UN المؤتمر الإقليمي حول القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية - هل يمكن لبلدان الجنوب الأفريقي أن تؤدي دوراً في قطاع الكهرباء والإلكترونيات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more