"los países de áfrica oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان شرق أفريقيا
        
    • لبلدان شرق أفريقيا
        
    • بلدان شرق افريقيا
        
    • بلدان شرقي أفريقيا
        
    Se han adoptado medidas encaminadas a establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi, a fin de prestar servicios a los países de África oriental y meridional. UN وتتخذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي ليخدم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها.
    Instan a los países de África oriental y meridional a que trabajen en el marco de acción e incluyan medidas e indicadores, UN يطلبون من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها العمل في سياق إطار العمل وتضمينه تدابير ومؤشرات،
    La labor en el marco de este proyecto aumentó la capacidad de los países de África oriental proporcionándoles un conjunto bien concebido de recomendaciones e instrumentos jurídicos sin fuerza obligatoria que en el futuro fortalecerán la ordenación del medio ambiente en la región. UN وساعد العمل في إطار هذا المشروع في تعزيز قدرات بلدان شرق أفريقيا في توفير مجموعة مدروسة جيدا من التوصيات والصكوك القانونية الميسرة التي ستعزز الإدارة البيئية في المنطقة مستقبلا.
    Taller para los países de África oriental y austral, en Kampala (Uganda) UN حلقة عمل لبلدان شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في كامبالا، أوغندا
    Medidas para facilitar el comercio exterior y la movilidad de los factores entre los países de África oriental: colaboración entre el sector público y el sector privado; UN شرق افريقيا - تيسير التجارة بين بلدان شرق افريقيا والتجارة والخارجية لتلك المنطقة وحركة العوامل: الشراكة العامة - الخاصة؛
    En abril de 2002 tendrá lugar una segunda importante conferencia regional sobre estos temas, en la que participarán los países de África oriental (incluidos el Cuerno de África y la región de los Grandes Lagos). UN وسيعقد مؤتمر إقليمي رئيسي ثانٍ بشأن هذه المسائل في نيسان/أبريل 2002 بمشاركة بلدان شرقي أفريقيا (بما في ذلك القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى).
    74. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 74- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي:
    75. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 75- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها ما يلي:
    76. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 76- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي:
    77. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 77- يطلب المشاركون في حلقة العمل من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي:
    79. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 79- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي:
    80. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 80- طلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي:
    81. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 81- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها أن تقوم بما يلي:
    Instan a los asociados para el desarrollo a que tengan en cuenta el marco de acción en sus estrategias de apoyo a los países de África oriental y meridional, UN يطلبون من الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الاعتبار إطار العمل الوارد أعلاه في استراتيجيتهم الرامية إلى دعم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها،
    Las estadísticas indican que el número de decomisos aduaneros de armas en los países de África oriental es bajo en comparación con los de otras regiones. UN وتشير الإحصاءات إلى أن ما صادره موظفو الجمارك من أسلحة في بلدان شرق أفريقيا جد قليل مقارنة بالأرقام المتلعقة بمناطق أخرى.
    Las funciones de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la cooperación regional entre las aduanas de los países de África oriental deberían considerarse aportes igualmente importantes. UN وينبغي اعتبار مهام منظمة الجمارك العالمية وأنشطة تعاون سلطات الجمارك الإقليمية في بلدان شرق أفريقيا على نفس القدر من الأهمية.
    71. Todos los países de África oriental y Septentrional ya tienen al menos una iniciativa sinérgica; por lo tanto ya han alcanzado la meta establecida. UN 71- وجميع بلدان شرق أفريقيا وشمالها لديها مبادرة تآزرية واحدة على الأقل، وبالتالي فإنها قد بلغت هذا الهدف.
    Todo el Cuerno de África está experimentando una disminución en la actividad de los puertos, el transporte marítimo y las importaciones, lo que representa un riesgo para el abastecimiento energético de los países de África oriental. UN وتشهد منطقة القرن الأفريقي ككل انخفاضا في نشاط الموانئ، والنقل البحري، وعمليات الاستيراد، مما يشكل خطرا على إمداد بلدان شرق أفريقيا بالطاقة.
    Australia ha organizado, asimismo, talleres para ayudar a los países de África oriental a establecer sus propios sistemas de vigilancia del carbono, como parte de su apoyo al desarrollo sostenible mundial. UN كما استضافت أيضا حلقات عمل لمساعدة بلدان شرق أفريقيا على إنشاء أنظمتها الخاصة لرصد الكربون فيها كجزء من دعمها للتنمية المستدامة العالمية.
    Nuevas tendencias en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África oriental UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África oriental UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    53. Se ha modificado la estructura de las oficinas de África subsahariana a fin de indicar la transferencia de la responsabilidad general de las actividades programáticas en los países de África oriental a la oficina regional para África meridional en Pretoria, a la vez que se mantiene la oficina de Kenya para asegurar la inclusión en el programa de las sinergias entre ambas regiones. UN 53- وقد عدل هيكل المكتب الموجود في منطقة افريقيا جنوبي الصحراء لكي يبين نقل المسؤولية العامة عن أنشطة البرنامج في بلدان شرق افريقيا الى المكتب الاقليمي لافريقيا الجنوبية الموجود في بريتوريا، مع الابقاء على المكتب الموجود في كينيا، لضمان ادماج حالات التداؤب بين المنطقتين في البرنامج.
    En el contexto de los países de África oriental, la oficina regional de Addis Abeba ha realizado distintas actividades en Kenya, Uganda, Djibouti, Tanzanía, Etiopía y Eritrea, incluida la facilitación del establecimiento de un grupo de derechos humanos en el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 20 - وقد اضطلع المكتب الإقليمي في أديس أبابا، في سياق بلدان شرقي أفريقيا التي يغطيها، بأنشطة مختلفة في كينيا وأوغندا وجيبوتي وتنزانيا وإثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك تسهيل تكوين مجموعة تنسيقية لحقوق الإنسان ضمن الفريق القطري للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more