Desde su independencia, Malasia ha mantenido relaciones muy cordiales y prolongadas con los países de África septentrional, como también con los de África subsahariana. | UN | فمنذ أن نالت ماليزيا استقلالها حافظت على علاقات ودية وراسخة مع بلدان شمال أفريقيا والبلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
El grado de pobreza es moderado en los países de África septentrional, donde sólo el 22% de la población se halla por debajo de dicha línea, en tanto que la cifra correspondiente para el África subsahariana es del 51%. | UN | ومستوى الفقر يتسم بالاعتدال في بلدان شمال أفريقيا حيث لا يوجد سوى 22 في المائة من السكان دون حد الفقر؛ والنسبة المقابلة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي 51 في المائة. |
los países de África septentrional y del Oriente Medio se beneficiaron de esta tendencia, pero los países de África subsahariana aún están rezagados. | UN | وتسير بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط في هذا الاتجاه ولكن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء لا تزال متخلفة عن الركب. |
Informe sobre circulación de capitales entre los países de África septentrional | UN | تقرير عن حركة رؤوس الأموال بين بلدان شمال أفريقيا |
Actualmente se encargan de los programas por países dos Divisiones de Programas por Países, una que abarca todos los países de África septentrional y los países de la región clasificados como países menos adelantados, y la otra que se ocupa de los programas en los países contribuyentes netos del Golfo y en los países árabes de medianos ingresos de Asia occidental. | UN | وتضطلع بمسؤولية البرامج القطرية اﻵن شعبتا البرامج القطرية، حيث تركز إحداهما على جميع بلدان شمال افريقيا وعلى البلدان التي لها مركز أقل البلدان نموا في المنطقة، وتتناول اﻷخرى برامج البلدان المساهمة الصافية في الخليج والبلدان العربية ذات الدخل المتوسط في غرب آسيا. |
xiv) los países de África septentrional especialmente han realizado esfuerzos considerables para plantar bosques; | UN | ' 14` بُذلت جهود كبيرة معظمها من جانب بلدان شمال أفريقيا لإنشاء غابات مزروعة؛ |
Durante el último decenio, la TGF disminuyó en todos los países de África septentrional en 1 nacimiento por mujer o más, lo que dio lugar a una caída regional del 24%. | UN | وقد نقص معدل الخصوبة اﻹجمالي خلال العقد الماضي في جميع بلدان شمال أفريقيا بمقدار مولود واحد أو أكثر لكل امرأة مما أدى الى حدوث انخفاضه على مستوى المنطقة بنسبة ٢٤ في المائة. |
15. Los participantes en el taller exhortan a los países de África septentrional y occidental a que: | UN | 15- تدعو حلقة العمل بلدان شمال أفريقيا وأفريقيا الغربية إلى القيام بما يلي: |
* Se excluye a los países de África septentrional que figuran en el grupo de los países árabes. | UN | * باستثناء بلدان شمال أفريقيا الداخلة ضمن منطقة البلدان العربية. |
16. Como parte de su programa de cooperación Sur-Sur, SolArid, el MM seguirá trabajando en la transferencia de tecnología entre los países de África septentrional y entre los del Magreb y el Sahel. | UN | 16- وستواصل الآلية العالمية، في إطار برنامجها المتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، SolArid، العمل في مجال نقل التكنولوجيا بين بلدان شمال أفريقيا وبين بلدان المغرب العربي وبلدن الساحل. |
El 74% del total de las exportaciones de productos manufacturados provino de los países de África septentrional, por un monto de 6.236 millones de dólares, mientras que a la región subsahariana le correspondieron apenas 2.209 millones de dólares. | UN | وقد وردت أربعة وسبعون في المائة من جملة الصادرات المصنعة من بلدان شمال أفريقيا وبقيمة إجمالية قدرها ٦,٢٣٦ مليون دولار، وبذا لم يبق للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى إلا ما قيمته ٢,٢٠٩ ملايين دولار. |
ii) Capacitación en grupos: capacitación superior en métodos e instrumentos de gestión de tipos de cambio y tipos de interés en relación con la deuda externa; seminario subregional sobre la aplicación del modelo PEDA en los países de África septentrional. | UN | `2 ' التدريب الجماعي: تدريب متقدم في أساليب وأدوات إدارة أسعار الصرف وأسعار الفائدة فيما يتعلق بالديون الخارجية؛ حلقة الدراسة الإقليمية المتعلقة بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في بلدان شمال أفريقيا. |
Las corrientes hacia África septentrional y el África al sur del Sáhara han sido irregulares pero, en los dos últimos años, los países de África septentrional parecen haber tenido salidas netas de capital, mientras que las corrientes netas hacia los países del África al sur del Sáhara han permanecido positivas. | UN | وكانت التدفقات إلى كل من منطقتي شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متذبذبة، ولكن يبدو أن بلدان شمال أفريقيا قد شهدت خلال السنتين الماضيتين تدفقات خارجة صافية لرؤوس أموال، فيما ظل صافي التدفقات إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إيجابيا. |
Los países Partes de África Central declararon 12 sistemas y 11 enlaces web; las Partes de África Oriental no comunicaron ningún sistema o enlace; los países de África septentrional comunicaron 14 sistemas y 6 enlaces web; los países de África Meridional, 24 sistemas y 23 enlaces web; y en la subregión de África Occidental se señalaron 23 sistemas y 25 enlaces web. | UN | وأبلغت بلدان وسط أفريقيا الأطراف عن 12 نظاماً و11 وصلة إلكترونية، فيما لم تبلغ بلدان شرق أفريقيا الأطراف عن أي نظم أو وصلات، وأبلغت بلدان شمال أفريقيا عن 14 نظاماً و6 وصلات، وبلدان الجنوب الأفريقي عن 24 نظاماً و23 وصلة، وأوردت منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية 23 نظاماً و25 وصلة. |
15.40 El establecimiento de la Zona de Libre Comercio Continental para 2017 y la ejecución del plan de acción destinado a impulsar el comercio entre los países africanos exigirán una labor analítica específica en apoyo de los países de África septentrional. | UN | 15-40 ويتطلب إنشاء منطقة للتجارة الحرة في القارة بحلول عام 2017، وتنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة بين الدول الأفريقية عملا تحليليا محددا لدعم بلدان شمال أفريقيا. |
Del mismo modo, todos los países de África septentrional son miembros del Grupo de Acción Financiera del Oriente Medio y África del Norte. | UN | كذلك، فإن جميع بلدان شمال أفريقيا هي أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا(). |
Los días 26 y 27 de febrero de 2013, el UNICRI y el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo organizaron para los países de África septentrional y del Sahel, en Argel, un curso práctico técnico regional sobre la separación y rehabilitación de extremistas violentos. | UN | كما نظم المعهد بالتعاون مع المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب حلقة عمل تقنية إقليمية في الجزائر العاصمة لصالح بلدان شمال أفريقيا ومنطقة الساحل يومي 26 و27 شباط/فبراير 2013 بشأن تخليص المتطرفين العنيفين من دوَّامة العنف وإعادة تأهيلهم. |
2. El programa de trabajo del taller innovó previendo un espacio cotidiano de diálogo interactivo sobre las cuestiones esenciales planteadas en las exposiciones de los países de África septentrional (primer día) y occidental (segundo día) y en las exposiciones de las organizaciones regionales, internacionales y de los asociados (tercer día). | UN | 2- واتبع برنامج عمل حلقة العمل نهجاً ابتكارياً بتخصيص حيز يومي لإجراء حوار تفاعلي بشأن المسائل الأساسية التي طرحتها عروض بلدان شمال أفريقيا (اليوم الأول) وأفريقيا الغربية (اليوم الثاني) فضلاً عن عروض المنظمات الإقليمية، والدولية والشركاء (اليوم الثالث). |
Aunque la mayor parte de los países de África septentrional siguieron atrayendo IED, las grandes afluencias dirigidas a Nigeria y Sudáfrica, combinadas con buenos resultados obtenidos en Guinea Ecuatorial, Madagascar y Zambia -- cada uno de estos países recibió aproximadamente 1.000 millones de dólares o más de corrientes de IED en 2007 -- impulsaron globalmente las corrientes de IED hacia el África Subsahariana. | UN | وفي حين ظلت معظم بلدان شمال أفريقيا تجذب الاستثمار المباشر الأجنبي، اتجهت تدفقات كبيرة إلى نيجيريا وإلى جنوب أفريقيا، مصحوبة بأداء طيب في زامبيا وغينيا الاستوائية ومدغشقر - حيث تلقى كل منها بليون دولار أو أكثر من الاستثمار المباشر الأجنبي عام 2007 - مما حقق الازدهار بشكل عام في الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه نحو أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Curso práctico subregional sobre la aplicación del SCN de 1993 destinado a los países de África septentrional (planificado por el Grupo Asesor Multidisciplinario Regional de la CEPA, con arreglo al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas (Tánger, 14 a 18 de octubre de 1996)) | UN | حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لبلدان شمال أفريقيا )خطط له الفريق الاستشاري اﻹقليمي المتعدد التخصصات التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجاري للتعاون التقني )طنجة، ١٤-١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(( |