El crimen y la violencia entre los adolescentes y jóvenes de casi todos los países de la región del Caribe también siguen siendo una gran preocupación. | UN | والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental espera que el liderazgo del Sr. Thompson continúe en el futuro en beneficio de los países de la región del Caribe y del mundo en general. | UN | تأمل مجموعة دول أوروبا الشرقية أن يقتدى بقيادة السيد طومسون في المستقبل لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي والعالم ككل. |
los países de la región del Caribe y las Islas del Pacífico gozan de fuertes tradiciones culturales que influyen en el desarrollo de expresiones del voluntariado. | UN | وتتمتع بلدان منطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ بتقاليد ثقافية قوية تؤثر في تطور أشكال العمل التطوعي. |
En este contexto, la República de Corea ha venido realizando incesantes esfuerzos encaminados a fortalecer sus vínculos bilaterales con los países de la región del Caribe mediante la promoción del comercio, las inversiones y el aumento de los intercambios, entre los que figura la asistencia técnica. | UN | وفي هذا السياق تبذل جمهورية كوريا جهودا مطردة لتعزيز علاقاتها الثنائية مع بلدان منطقة البحر الكاريبي عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار وزيادة التبادل، بما في ذلك المساعدة التقنية. |
los países de la región del Caribe hacen suya la opinión de que tal enfoque regional sigue siendo el medio óptimo para determinar las necesidades particulares de los pequeños territorios insulares en lo que respecta a la libre determinación. | UN | وترى بلدان منطقة البحر الكاريبي أن النهج الإقليمي يظل أفضل طريقة لتقييم احتياجات تقرير المصير التي تنفرد بها الأقاليم الجزرية الصغيرة. |
Además de las cuestiones relativas al SCN, el seminario se centró en la aplicación y la utilización actuales de la CCP y la CIIU por los países de la región del Caribe. | UN | وبالإضافة إلى المسائل المتعلقة بنظام الحسابات القومية، ركزت حلقة العمل على التنفيذ الجاري للتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد، واستخدامهما في بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
los países de la región del Caribe no son fabricantes de armas pequeñas y armas ligeras, sin embargo, las armas pequeñas son cada vez más visibles en nuestras sociedades y elevan el número de víctimas fatales debido a la comisión de muchos delitos graves. | UN | ولا تنتج بلدان منطقة البحر الكاريبي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، غير أن الأسلحة الصغيرة أصبحت مرئية بشكل متزايد في مجتمعاتنا وترفع من معدلات الوفيات بسبب ارتكاب العديد من الجرائم الخطيرة. |
Los Estados Unidos habían aplicado períodos distintos para levantar la prohibición en el caso de los países de la región del Caribe y el Atlántico occidental que en el caso de otros países en desarrollo y también habían hecho muchos más esfuerzos para transferir la tecnología necesaria a los primeros. | UN | وقد طبقت الولايات المتحدة فترات مختلفة للتنفيذ على مراحل بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي وغربي اﻷطلسي وبلدان نامية أخرى، وبذلت أيضا جهودا أكبر إلى حد بعيد من أجل نقل التكنولوجيا المطلوبة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي وغربي اﻷطلسي. |
Objetivo de la Organización: Alcanzar un desarrollo social y económico dinámico, sostenible y justo y mejorar los vínculos entre los países de la región del Caribe y la economía mundial y consolidar su integración a fin de que la subregión pueda cumplir los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
Objetivo de la Organización: Alcanzar un desarrollo social y económico dinámico, sostenible y justo y mejorar los vínculos entre los países de la región del Caribe y la economía mundial y consolidar su integración a fin de que la subregión pueda cumplir los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
Objetivo de la Organización: Alcanzar un desarrollo social y económico dinámico, sostenible y justo y mejorar los vínculos entre los países de la región del Caribe y la economía mundial y consolidar su integración a fin de que la subregión pueda alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
PetroCaribe es una iniciativa de cooperación energética concebida para subsanar las asimetrías existentes en el acceso a los recursos energéticos por medio de arreglos comerciales justos y equitativos entre los países de la región del Caribe. | UN | وتعتبر مبادرة البترول في منطقة البحر الكاريبي مبادرة للتعاون في مجال الطاقة تهدف إلى حلّ جوانب عدم التشابه القائمة في سُبل الحصول على موارد الطاقة من خلال ترتيب عادل ومنصف بشأن التبادل التجاري فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
15. El Sr. HURST (Antigua y Barbuda), hablando en nombre de los 12 países miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los países de la región del Caribe son los más vulnerables a las consecuencias del cambio climático. | UN | ١٥ - السيد هورست )انتيغوا وبربودا(: تحدث بالنيابة عن البلدان الاثني عشر اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن بلدان منطقة البحر الكاريبي هي اﻷكثر ضعفا إزاء عواقب تغير المناخ. |