Algunas delegaciones hicieron hincapié en la distinción entre los movimientos desde los países de origen y los movimientos secundarios desde los países de primer asilo. | UN | وأكد بعض الوفود التمييز بين حركات الانتقال من بلد المنشأ وحركات الانتقال الثانوي من بلدان اللجوء الأول. |
Igualmente es necesario prestar un mayor apoyo a los países de primer asilo. | UN | ويجب أيضا القيام بمزيد من العمل من أجل بلدان اللجوء الأول بصورة خاصة. |
Los recursos que se utilizan actualmente para determinar la condición de refugiado en algunos países de destino deberían servir más bien para financiar la repatriación duradera y prestar asistencia económica a los países de primer asilo. | UN | قد يكون من الأفضل للموارد المخصصة حاليا لتحديد اللاجئين في عدد من بلدان المهجر أن يستخدم في دعم عملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم بصورة دائمة وفي مساعدة بلدان اللجوء الأول ماليا. |
Se decidió concluir todas las actividades en los países de primer asilo como parte del PGA para finales de 1995. | UN | وقد تقرر إنهاء كل اﻷنشطة التي يُضطلع بها بموجب خطة العمل الشاملة في بلدان اللجوء اﻷولى قبل نهاية ٥٩٩١. |
- permitir una mayor previsibilidad del grado de repartición de las responsabilidades necesario para facilitar la repartición de las cargas por los países de primer asilo; | UN | :: زيادة القدرة على التنبؤ بدرجة من مشاطرة المسؤوليات بما يلزم لجعل بلدان اللجوء الأول قادرة على تحمل الأعباء |
Los costos derivados de alojar un elevado número de personas que buscan asilo siguen siendo onerosos, especialmente en los países de primer asilo del mundo en desarrollo. | UN | فالتكاليف المتصلة باستضافة أعداد كبيرة من ملتمسي اللجوء تظل مرهقة، لا سيما في بلدان اللجوء الأول بالعالم النامي. |
Como observó una delegación, los países de primer asilo no pueden elegir entre los solicitantes de asilo. | UN | وكما لاحظ أحد الوفود، لا تستطيع بلدان اللجوء الأول الاختيار بين طالبي اللجوء. |
215. Algunos refugiados no están en condiciones de retornar o de permanecer en los países de primer asilo. | UN | 215 - لا يمكن لبعض اللاجئين أن يعودوا أو أن يظلوا في بلدان اللجوء الأول. |
Los lazos bilaterales con los posibles países de destino y el apoyo bilateral mutuo también pueden ayudar a atenuar las restricciones de los países de primer asilo. | UN | وقد تساعد الروابط الثنائية مع بلدان المقصد ودعمها أيضا على تخفيف القيود في بلدان اللجوء الأول. |
El reasentamiento se realiza generalmente en países desarrollados, con responsabilidades compartidas con los países de primer asilo. | UN | فعملية إعادة التوطين تجري بصفة عامة في بلدان متقدمة النمو، وذلك في سياق من تقاسم المسؤوليات مع بلدان اللجوء الأول. |
iv) En ocasiones, los refugiados pueden tener que recurrir, junto con los migrantes y otras personas, a las redes de contrabando para llegar a los países de primer asilo o acceder a lugares más seguros. | UN | `4` في بعض الأحيان، قد يضطر اللاجئون، إلى جانب المهاجرين وغيرهم، إلى الركون إلى أوساط التهريب من أجل الوصول إلى بلدان اللجوء الأول أو من أجل التنقل إلى مواقع أكثر أمناً. |
1. Arreglos de repartición de responsabilidades para compartir la carga con los países de primer asilo | UN | 1- ترتيبات تقاسم المسؤولية لتحمل أعباء بلدان اللجوء الأول |
1. Mejores arreglos de repartición de responsabilidades para compartir la carga con los países de primer asilo | UN | 1- تحسين ترتيبات تقاسم المسؤولية لتحمل أعباء بلدان اللجوء الأول |
Otra delegación afirmó que había que desalentar los movimientos irregulares de refugiados que ya hubieran recibido protección enviándolos de nuevo a los países de primer asilo. | UN | وقال وفد آخر إن الحركة غير النظامية للاجئين الذين وفرت لهم الحماية ينبغي إحباطها بإرسال هؤلاء اللاجئين إلى بلدان اللجوء الأول. |
1. Mejores arreglos de repartición de responsabilidades para compartir la carga con los países de primer asilo | UN | 1- تحسين ترتيبات تقاسم المسؤولية لتحمل أعباء بلدان اللجوء الأول |
1. Mejores arreglos de repartición de responsabilidades para compartir la carga con los países de primer asilo | UN | 1- تحسين ترتيبات تقاسم المسؤولية لتحمل أعباء بلدان اللجوء الأول |
los países de primer asilo expresaron su confianza en que se aplicarían cabalmente las decisiones del Comité Directivo. | UN | وأعربت بلدان اللجوء اﻷولى عن ثقتها بأن قرارات اللجنة التوجيهية قرارات سيتسنى تنفيذها بالكامل. |
Se logró un adelanto sustancial en la ejecución del Plan General de Acción y el número de refugiados y solicitantes de asilo siguió disminuyendo considerablemente en los países de primer asilo en el Asia sudoriental y Hong Kong. | UN | وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ. |
los países de primer asilo y otros donantes deberían prestar su colaboración para garantizar a los refugiados protección provisional en espera de que se hallen soluciones duraderas. | UN | وينبغي لبلدان اللجوء الأول والمانحين الآخرين العمل معا لتوفير الحماية المؤقتة للاجئين بينما يجري البحث عن حلول دائمة. |
Reconociendo con satisfacción los progresos realizados en 1994 en la ejecución del Plan General de Acción, el cese casi total de las salidas clandestinas atribuido a la ampliación de la campaña de información masiva, al programa de salidas regulares y a la continuación del reasentamiento de los refugiados vietnamitas, as como la conclusión, en 1994, del proceso de determinación de la condición de refugiado en los países de primer asilo, | UN | واذ تدرك مع الارتياح التقدم المحرز في عام ١٩٩٤ في تنفيذ خطة العمل الشاملة، وتوقف عمليات المغادرة السرية توقفا شبه تام يعزى الى حملة اﻹعلام الجماهيرية الموسﱠعة، وبرامج المغادرة العادية، واستمرار إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين، والانتهاء من تحديد مركز اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول في عام ١٩٩٤، |
Así, el Comité Directivo declaró la conclusión oficial del Plan de Acción General el 30 de junio de 1996, en los países de primer asilo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) con fecha de 30 de junio de 1996, señalando que el logro de soluciones para el número relativamente mayor de refugiados en Hong Kong llevaría más tiempo. | UN | ولذلك أعلنت اللجنة التوجيهية أنه تم في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ اﻹنجاز الرسمي لخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وأشارت إلى وجود حاجة إلى وقت أطول ﻹيجاد حلول لعدد أكبر من ذلك نسبيا في هونغ كونغ. |