"los países del mediterráneo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على
        
    • بلدان البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • بلدان البحر الأبيض المتوسط على
        
    • جميع بلدان البحر المتوسط على
        
    5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una gran amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región, de manera que mejore la actual situación política, económica y social; UN " ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    " 5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; " ; UN " ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ "
    5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    Al respecto, la Unión Europea alienta a los países del Mediterráneo a que presten apoyo a la firma y ratificación de los protocolos. UN وفي هذا الصدد، يشجع الاتحاد اﻷوروبي بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على تأييد التوقيع والتصديق على هذه البروتوكولات.
    La Asamblea también alentó a los países del Mediterráneo a que siguieran intensificando su cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una grave amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, por tanto, para el mejoramiento de la situación política, económica y social actual. UN وشجعت الجمعية أيضا بلدان البحر الأبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، لأنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة.
    47. Tras señalar que la seguridad en la región del Mediterráneo está estrechamente vinculada con la seguridad de Europa, así como con la paz y la seguridad internacionales, Malta insta a los países del Mediterráneo a que trabajen en el robustecimiento de las medidas de fomento de la confianza en la región, en particular en la esfera del desarme y la no proliferación. UN 47 - وإذ تلاحظ مالطة أن الأمن في منطقة البحر المتوسط يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمن الأوروبي وأيضاً بالسلام والأمن الدوليين، فإنها تحثّ جميع بلدان البحر المتوسط على العمل من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة في المنطقة، بما في ذلك في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    7. Alienta también a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع أيضا بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، مما يؤدي إلى تحسن اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    " Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en onsecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social " ; UN " تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعاونها في مناهضة الارهاب، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي التحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة " ؛
    7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta también a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع أيضا بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، مما يؤدي إلى تحسن اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    9. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٩ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله وصوره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، ومن ثم لتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب، الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    9. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٩ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله وصوره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، ومن ثم لتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; UN " ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    7. Alienta también a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando su cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región, con lo que se mejoraría la actual situación política, económica y social; UN ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛
    14. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan prestando apoyo constante y generalizado a la convocación de una conferencia sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, así como a las consultas regionales que se están celebrando a fin de crear las condiciones propicias para su celebración; UN " ١٤ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    15. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan prestando apoyo constante y generalizado a la celebración de una conferencia sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, así como a las consultas regionales que se están realizando a fin de crear las condiciones propicias para su celebración; UN ١٥ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    También alentó a los países del Mediterráneo a que siguieran prestando apoyo constante y generalizado a la convocación de una conferencia sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, así como a las consultas regionales que se estaban realizando a fin de crear las condiciones propicias para su celebración. UN وشجعت أيضا استمرار التأييد الواسع النطاق الذي توليه بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وكذلك المشاورات اﻹقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لانعقاده.
    La Asamblea también alentó a los países del Mediterráneo a que siguieran intensificando su cooperación en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una grave amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, por tanto, para el mejoramiento de la situación política, económica y social. UN وشجعت الجمعية أيضا بلدان البحر الأبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، لأنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة.
    47. Tras señalar que la seguridad en la región del Mediterráneo está estrechamente vinculada con la seguridad de Europa, así como con la paz y la seguridad internacionales, Malta insta a los países del Mediterráneo a que trabajen en el robustecimiento de las medidas de fomento de la confianza en la región, en particular en la esfera del desarme y la no proliferación. UN 47 - وإذ تلاحظ مالطة أن الأمن في منطقة البحر المتوسط يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمن الأوروبي وأيضاً بالسلام والأمن الدوليين، فإنها تحثّ جميع بلدان البحر المتوسط على العمل من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة في المنطقة، بما في ذلك في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more