"los países e instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان والمؤسسات
        
    • والبلدان والمؤسسات
        
    • للبلدان والمؤسسات
        
    • الدول والمؤسسات
        
    El UNIDIR aprovecha esta oportunidad para expresar su gratitud a los países e instituciones mencionados por sus contribuciones. UN ويغتنم المعهد هذه الفرصة كي يعرب عن امتنانه لهذه البلدان والمؤسسات على تبرعاتها.
    También ha conseguido en los últimos años un apoyo creciente de los países e instituciones donantes. UN وقد حظي كذلك بدعم متزايد في السنوات القليلة اﻷخيرة من البلدان والمؤسسات المانحة.
    los países e instituciones donantes parecen reacios a efectuar contribuciones en efectivo al programa. UN ويبدو أن البلدان والمؤسسات المانحة قليلة التحمس للمساهمة باﻷموال النقدية في هذا البرنامج.
    Eslovenia busca el apoyo de todos los países e instituciones interesados, con miras a fomentar la cooperación en la región. UN وتلتمس سلوفينيا الدعم من جميع البلدان والمؤسسات المهتمة، بهدف تعزيز التعاون في المنطقة.
    Por tanto, necesitamos la ayuda de las Naciones Unidas y de los países e instituciones donantes. UN ولذلك فإننا بحاجة إلى مساعدة اﻷمم المتحدة والبلدان والمؤسسات المانحة.
    El Gobierno agradece a los países e instituciones financieras internacionales que han ofrecido su apoyo constante para fomentar la privatización y crear un marco institucional y jurídico. UN وأعرب عن تقدير حكومته للبلدان والمؤسسات المالية الدولية التي قدمت لها دعما متواصلا لتشجيع التحول الى القطاع الخاص ولوضع إطار عمل قانوني ومؤسسي بها.
    Aliento a los países e instituciones interesados a prestar su cooperación activa a las autoridades centroafricanas en ese ámbito. UN وأشجع البلدان والمؤسسات المعنية على تقديم مساهمتها الإيجابية إلى سلطات أفريقيا الوسطى في هذا الميدان.
    Se espera que las RPT reciban aportaciones de los países e instituciones participantes y que, a su vez, les reporten beneficios. UN ويتوقع من شبكات البرامج الموضوعية أن تجذب مدخلات من البلدان والمؤسسات المشاركة، وأن تعود عليها بفوائد.
    Atendiendo a su petición, he dirigido también una carta a los líderes de los países e instituciones donantes pidiéndoles su generosa contribución. UN وبناء على طلبه، وجهتُ أنا أيضا رسالة إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة لمناشدتهم التبرع بسخاء.
    Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones. UN ويحدونا أمل كبير في أن تنضم إلينا في هذا المجهود جميع البلدان والمؤسسات التي تشاركنا الأهداف والتطلعات.
    Se agradece profundamente la asistencia de los países e instituciones donantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales, con fines de socorro y rehabilitación. UN وقالت إن المساعدات التي قدّمتها البلدان والمؤسسات المانحة، بما في ذلك منظمات غير حكومية، للإغاثة والاصلاح موضع تقدير عميق.
    La Comisión invita a los países e instituciones donantes a que apoyen esa labor de fomento de la capacidad. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    La Comisión invitó a los países e instituciones donantes a que apoyasen esa labor de fomento de la capacidad. UN وتدعو اللجنة البلدان والمؤسسات المانحة إلى دعم هذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Tendremos que pedir la condonación de esa deuda a los países e instituciones a los que debemos la mayoría del dinero. UN وسنحتاج إلى طلب الصفح من تلك البلدان والمؤسسات التي ندين لها بمعظم الأموال.
    El Experto independiente desea dar las gracias a los países e instituciones que ya han proporcionado insumos a esta labor. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر البلدان والمؤسسات التي سبق أن قدّمت إسهاماتها في هذا العمل.
    El Representante del Cuarteto será asistido en su mandato por un pequeño grupo de expertos adscritos por los países e instituciones asociados. UN وسيساعد ممثل المجموعة الرباعية في عمله فريق صغير من الخبراء الذين ستنتدبهم البلدان والمؤسسات الشريكة.
    Cabe señalar que el examen refleja la experiencia de los países e instituciones que respondieron el cuestionario. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاستعراض يعكس تجربة البلدان والمؤسسات التي أجابت على الاستبيان فحسب.
    La propia Australia ha ampliado rápidamente su compromiso con los países e instituciones de África en los últimos años. UN لقد وسعت أستراليا بسرعة مشاركتها مع البلدان والمؤسسات الأفريقية في السنوات الأخيرة.
    Se prestaba asesoramiento en materia de política a los países e instituciones interesados de todas las regiones, entre otras cosas, mediante exámenes entre homólogos. UN وقد قُدِّمت النصائح السياساتية إلى البلدان والمؤسسات المهتمة في جميع المناطق الإقليمية، بوسائل منها استعراض النظراء.
    Este enfoque debería basarse en un aumento de las consultas con los países e instituciones asociados, agrupando las múltiples preocupaciones regionales en iniciativas generales preliminares específicas de cada subregión. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى مزيد من التشاور مع البلدان والمؤسسات الشريكة، لإضافة الاهتمامات الإقليمية المتعددة إلى المبادرات العملية الرئيسية الخاصة بكل منطقة فرعية.
    Con la mayor sinceridad, aprovechamos esta oportunidad para hacer un reconocimiento de los esfuerzos de las Naciones Unidas y de los países e instituciones internacionales que han reconocido nuestra situación y han trabajado con nosotros para superar nuestros problemas singulares. UN وبصدق شديد، نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن التقدير لجهود الأمم المتحدة والبلدان والمؤسسات الدولية التي أدركت حالتنا وعملت معنا على التصدي لتحدياتنا الفريدة.
    - los países e instituciones de Asia deberían extender y ampliar a África la formación profesional y las técnicas agrícolas, por ejemplo mediante programas de aprendizaje; UN ● ينبغي للبلدان والمؤسسات اﻵسيوية أن تقدم إلى افريقيا التدريب المهني والتقني في مجال الزراعة بما في ذلك عن طريق برامج التلمذة الصناعية، وأن توسع نطاق هذا التدريب؛
    Hace un llamamiento a los países e instituciones internacionales para que se levante inmediatamente ese injusto sitio, se reanude el suministro de asistencia al pueblo palestino; se apoye, se reconozca y se mantengan tratos con el Gobierno de Unidad Palestino sin discriminación. UN ويدعو الدول والمؤسسات الدولية إلى رفع هذا الحصار الجائر فورا واستئناف تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني ودعم حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية والاعتراف بها والتعامل معها دون تمييز، ويقرر القيام بإجراء الاتصالات اللازمة مع الأطراف الدولية المعنية في هذا الشأن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more