"los países en desarrollo hacia los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان النامية إلى البلدان
        
    De igual modo, las exportaciones de los países en desarrollo hacia los países en que pueden existir prácticas anticompetitivas impiden el crecimiento de las exportaciones de aquéllos. UN وبالمثل، فإن تصدير البلدان النامية إلى البلدان التي قد تطبق فيها الممارسات المانعة للمنافسة تقوض إمكانات نمو صادراتها.
    Sin embargo, a pesar de esos logros, se seguía produciendo una salida neta de capitales de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN بيد أنه على الرغم من الإنجازات، يستمر التدفق الصافي لرؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Particular atención habrá que poner al comercio de productos agropecuarios de los países en desarrollo hacia los países industrializados. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتجارة في المنتجات الزراعية والماشية التي تصدرها البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمـو.
    Además, debe considerarse la existencia de barreras comerciales para los productos de exportación de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    El orador desearía conocer la opinión del Sr. Hausmann sobre la paradoja de la situación actual, en la que el capital fluye de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا إذا قدم السيد هاوسمان تفسيرا للمفارقة المتمثلة في أن رأس المال يتدفق من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو على عكس المفترض.
    Resulta significativo que únicamente un 37% de los movimientos migratorios se realizan desde los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN ومن الحقائق المهمة أن 37 في المائة فقط من حركات الهجرة تتم من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Eso ha contribuido a aumentar la salida neta de capitales de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, la cual se incrementó de 533.000 millones de dólares en 2005 a 662.000 millones en 2006. UN وأدى ذلك إلى توسيع نطاق تدفقات التمويل الصافية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وارتفعت هذه التدفقات من حوالي 533 بليون دولار في عام 2005 إلى 662 بليون دولار في عام 2006.
    Las estimaciones de la UNCTAD muestran que más de la mitad de las exportaciones de los países en desarrollo hacia los países desarrollados podían resultar restringidas si se eximía el 5% de las líneas arancelarias de los recortes resultantes de la fórmula. UN وتُظهر تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يمكن تقييدها إذا أُعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من التخفيضات التي تمليها الصيغة.
    El desplazamiento internacional de enfermeras -principalmente de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, pero también de los países en desarrollo de bajos ingresos hacia los de ingresos medios- tiene dos consecuencias principales en materia de género. UN وينطوي تنقل المرضين بين الدول - أساساً من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة، ولكن أيضاً من البلدان النامية المنخفضة الدخل إلى البلدان النامية المتوسطة الدخل - على أثرين أساسيين متصلين بنوع الجنس.
    Reconociendo asimismo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم كذلك بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة تدفقات صافي رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Reconociendo asimismo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم كذلك بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة تدفقات صافي رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Reconociendo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة صافي تدفقات رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Reconociendo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة صافي تدفقات رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Reconociendo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة صافي تدفقات رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Reconociendo que la desregulación financiera generalizada ha contribuido a la salida de mayores corrientes netas de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, UN وإذ تسلم بأن إلغاء الضوابط التنظيمية المالية على نطاق واسع قد أسهم في زيادة صافي تدفقات رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو،
    Para abordar con eficacia las constantes presiones de carácter económico, social, político y ambiental de una rápida migración internacional, sobre todo de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, la comunidad internacional deberá aumentar sus esfuerzos para promover un desarrollo rápido, equitativo, sostenido y sostenible de los países en desarrollo. UN وفيما يتصل بالضغوط المستمرة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية والهجرة الدولية السريعة، ولا سيما من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من جهوده لتعزيز التنمية السريعة والعادلة والمستمرة والقابلة لﻹدامة في البلدان النامية.
    En el Simposio se tomó nota de los estudios especializados sobre la migración llevados a cabo por el Instituto Demográfico Interdisciplinario Holandés (NIDI), bajo los auspicios de la Unión Europea, a efectos de reunir los datos necesarios para evaluar las causas inmediatas y esenciales de la migración desde los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN وأحاطت الندوة علما بدراسات الهجرة المتخصصة التي أجراها المعهد الهولندي للدراسات الديمغرافية الجامعة بين عدة تخصصات تحت رعاية الاتحاد اﻷوروبي لجمع البيانات اللازمة لتقييم كل من اﻷسباب المباشرة والجذرية التي تفضي إلى الهجرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    El entorno internacional no había sido propicio porque el volumen de la AOD seguía estando muy por debajo del objetivo del 0,7%, porque había habido una salida neta de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados desde 1998, porque las corrientes de inversión extranjera directa estaban concentradas y porque a los países en desarrollo se les mantenía al margen de la gobernanza económica mundial. UN ولم تكن البيئة الدولية مؤاتية لأن المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أدنى بكثير من 0.7 في المائة، وانتقل صافي تدفق رأس المال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة منذ عام 1998، وتركز الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان دون غيرها وتهمشت البلدان النامية في إدارة شؤون الاقتصاد العالمية.
    El entorno internacional no había sido propicio porque el volumen de la AOD seguía estando muy por debajo del objetivo del 0,7%, porque había habido una salida neta de capital de los países en desarrollo hacia los países desarrollados desde 1998, porque las corrientes de inversión extranjera directa estaban concentradas y porque a los países en desarrollo se les mantenía el margen de la gobernanza económica mundial. UN ولم تكن البيئة الدولية مؤاتية لأن المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أدنى بكثير من 0.7 في المائة، وانتقل صافي تدفق رأس المال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة منذ عام 1998، وتركز الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان دون غيرها وتهمشت البلدان النامية في إدارة شؤون الاقتصاد العالمية.
    Aunque actualmente sólo hay datos disponibles sobre la migración hacia los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), estos son pertinentes porque una gran proporción de la migración internacional se dirige de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN ورغم أن البيانات لا تتوافر حالياً سوى عن الهجرة إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإنها ذات صلة بالموضوع لأن نسبة كبيرة من الهجرة الدولية تتجه من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more