"los países en desarrollo que son miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان النامية الأعضاء
        
    • للبلدان النامية الأعضاء
        
    Como la Comisión es el órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, es muy importante lograr una participación más amplia de los representantes de los países en desarrollo que son miembros de la Comisión. UN ونظرا إلى أن اللجنة هي الهيئة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي، فإن تحقيق مشاركة ذات قاعدة أوسع من قبل ممثلي البلدان النامية الأعضاء في اللجنة أمر مهم.
    También hace un llamamiento a los gobiernos, los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones e individuos para que aporten contribuciones voluntarias a fin de brindar asistencia para viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión. UN وناشد أيضا الحكومات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد التبرع لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة في مسألة السفر.
    A medida que la Autoridad continúa en su empeño de promover la investigación científica marina en la Zona, es cada vez más notorio que los científicos de los países en desarrollo que son miembros de la Autoridad tienen una participación limitada en estas actividades. UN 64 - في الوقت الذي تواصل فيه السلطة جهودها الرامية إلى تعزيز البحوث العلمية البحرية في المنطقة، تتضح بشكل متزايد محدودية الدور الذي يؤديه في هذه الأنشطة علماء من البلدان النامية الأعضاء في السلطة.
    Acogiendo con satisfacción las propuestas formuladas por los países en desarrollo que son miembros de la Organización Mundial del Comercio para ejecutar el programa de trabajo de la Organización Mundial del Comercio, sobre todo en las esferas del trato especial y diferenciado, las cuestiones e inquietudes relacionadas con la ejecución, agricultura y el acceso a los mercados no agrícolas, UN " وإذ ترحب بالمقترحات التي تقدمت بها البلدان النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لتنفيذ برنامج عمل المنظمة في جملة من المجالات منها المعاملة الخاصة والتفاضلية، ومعالجة القضايا والشواغل المتصلة بالتنفيذ، وقضايا الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية،
    Asimismo, para los países en desarrollo que son miembros, constituyen una fuente indispensable de información y conocimientos especializados sobre el crecimiento económico y el desarrollo. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    7. Insta a los gobiernos, a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y a organizaciones, instituciones y particulares a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión, a petición de éstos y en consulta con el Secretario General; UN 7 - تناشد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والأفراد أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالسفــر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    6. Insta a los gobiernos, a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y a organizaciones, instituciones y particulares a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión, a petición de éstos y en consulta con el Secretario General; UN 6 - تناشد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والأفراد أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالسفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    7. Insta a los gobiernos, a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y a organizaciones, instituciones y particulares a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión, a petición de éstos y en consulta con el Secretario General; UN 7 - تناشد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والأفراد أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالسفــر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    A partir de la experiencia adquirida en el marco del programa " Todo menos armas " , la Unión Europea exhorta a los países desarrollados que son miembros de la OMC, así como a los países en desarrollo que son miembros de esa organización y que estén en condiciones de hacerlo, a permitir el acceso al mercado sin aranceles ni cupos de todos los productos de los países menos adelantados. UN وإذ يبني الاتحاد الأوروبي على تجربته مع المبادرة المسماة أي شيء ما عدا الأسلحة، فإنه يحث الأعضاء المتقدمين النمو في منظمة التجارة العالمية - وكذلك البلدان النامية الأعضاء والقادرة - على أن تسمح بوصول جميع المنتجات الصادرة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية والحصص.
    51. La Comisión recordará que, de conformidad con la resolución 48/32 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1993, se pidió al Secretario General que estableciera un Fondo Fiduciario destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la CNUDMI. UN 51- ربما تود اللجنة أن تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    53. La Comisión recordará que, de conformidad con la resolución 48/32 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1993, se pidió al Secretario General que estableciera un Fondo Fiduciario destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la CNUDMI. UN في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر 53- لعل اللجنة تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    34. La Comisión recordará que, de conformidad con la resolución 48/32 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1993, se pidió al Secretario General que estableciera un Fondo Fiduciario destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la CNUDMI. UN 34- ولعل اللجنة تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    6. Insta a los gobiernos, a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y a organizaciones, instituciones y particulares a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión, a petición de éstos y en consulta con el Secretario General; UN 6 - تناشد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والأفراد، بغية تأمين مشاركة كل الدول الأعضاء مشاركة تامة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالسفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1971, se incluyen créditos para un sistema de servicios de asesoramiento regionales y subregionales con el propósito de prestar asistencia a los países en desarrollo que son miembros de las comisiones regionales a resolver problemas de todo tipo con que tropiecen en sus esfuerzos de desarrollo nacional. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 2803 (د - 26) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1971، يُخصَّص اعتماد لمجموعة متناسقة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية التي تستهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, se incluyen créditos para un sistema de servicios de asesoramiento regionales y subregionales con el fin de prestar asistencia a los países en desarrollo que son miembros de las comisiones regionales para resolver los problemas con que pudieran tropezar en el proceso de desarrollo nacional. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 2803 (د-26)، يُخصَّص اعتماد لمجموعة متناسقة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية التي تستهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, se incluyen créditos para un sistema de servicios de asesoramiento regionales y subregionales con el fin de prestar asistencia a los países en desarrollo que son miembros de las comisiones regionales para resolver los problemas con que pudieran tropezar en el proceso de desarrollo nacional. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 2803 (د-26)، يخصص اعتماد لمنظومة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية التي تستهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General se incluyen créditos para un sistema de servicios de asesoramiento regionales y subregionales con el fin de prestar asistencia a los países en desarrollo que son miembros de las comisiones regionales para resolver los problemas con que pudieran tropezar en su proceso de desarrollo nacional. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 2803 (د-26)، يخصص اعتماد لمنظومة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية بهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    La Sra. Astiasarán Arias (Cuba), haciendo uso de la palabra en nombre del grupo del Movimiento de Países No Alineados, dice que desea reiterar su firme posición con respecto a la persistencia de la selectividad, los dobles raseros y la politización que se reflejan en las resoluciones sobre los derechos humanos en los países en desarrollo que son miembros del Grupo. UN 7 - السيدة أستياساران آرياس (كوبا): تكلمت باسم حركة عدم الانحياز فقالت إنها تود التذكير بموقف وفدها الثابت في ما يتعلق بما تعكسه القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان من انتقائية وازدواجية في المعايير وتسييس في البلدان النامية الأعضاء في هذه المجموعة.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1971, se incluyen créditos para un sistema de servicios de asesoramiento regionales y subregionales con el fin de prestar asistencia a los países en desarrollo que son miembros de las comisiones regionales para resolver los problemas con que pudieran tropezar en su proceso de desarrollo nacional. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 2803 (د-26) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1971، يخصص اعتماد لمنظومة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية بهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    La Comisión ha recibido información sobre las contribuciones en especie y contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y para conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión disponibles actualmente, pero también que esos recursos adicionales no bastan para satisfacer las necesidades en cuestión (A/CN.9/775, párrs. 89 a 100). UN وقد استمعت اللجنة إلى تقارير عن التبرعات العينية القائمة والمساهمات المقدّمة إلى صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات ومُنَح المساعدة الخاصة بالسفر المقدَّمة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال، بيد أنَّ هذه الموارد الإضافية غير كافية لمعالجة الاحتياجات المعنية (A/CN.9/775، الفقرات 89-100).
    Asimismo, para los países en desarrollo que son miembros, constituyen una fuente indispensable de información y conocimientos especializados sobre el crecimiento económico y el desarrollo. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more