"los países incluidos en su programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المدرجة في جدول أعمالها
        
    • البلدان المدرجة على جدول أعمالها
        
    • البلدين قيد نظر لجنة
        
    • البلدين قيد نظرها
        
    • البلدان المدرجة في جدول الأعمال
        
    • البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة
        
    Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Vimos cómo la Comisión demostró su efectividad para reunir recursos y mantener la atención de la comunidad internacional en los países incluidos en su programa. UN لقد شهدنا كيف أثبتت اللجنة فعاليتها في جمع التمويل، وتركيز اهتمام العالم على البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Asimismo, acogemos con beneplácito la decisión de la Comisión de financiar las misiones sobre el terreno para los países incluidos en su programa. UN كما نرحب بقرار اللجنة تمويل البعثات الميدانية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La Comisión establecerá el camino a seguir en sus actividades en los países incluidos en su programa y seguirá perfeccionando su función y su valor añadido. UN هذا وستختط اللجنة سبيل مسيرتها إلى الأمام في عملها الحثيث مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها وفي تحقيق مزيد من الصقل لدورها مع قيمتها المضافة.
    La Comisión ha seguido asignando prioridad a este ámbito en el contexto de los países incluidos en su programa. UN 100 - واصلت لجنة بناء السلام معالجة هذا المجال باعتباره أحد الأولويات في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Aunque la Comisión ha conseguido grandes avances en relación con la elaboración de las EICP, la siguiente etapa será de fortalecimiento de su interés como instrumento para procurar un apoyo firme y a largo plazo de las actividades de consolidación de la paz en los países incluidos en su programa. UN 38 - وبالرغم من إحراز اللجنة لكثير من التقدم فيما يتعلق بوضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، ستكون المرحلة التالية هي زيادة أهمية الاستراتيجية بوصفها أداة لتوليد دعم معزز وطويل الأجل لأنشطة بناء السلام في البلدين قيد نظر لجنة بناء السلام.
    A ese respecto, la Comisión solicita que el Secretario General, cuando proceda, informe a la Comisión de una manera oficiosa y periódica acerca de la situación del Fondo, sin perjuicio del informe anual que haya de presentar a la Asamblea General, y se compromete también a vigilar de cerca las actividades relacionadas con el Fondo en los países incluidos en su programa. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام، حسبما يقتضي الأمر، بإبلاغ اللجنة بشكل منتظم وغير رسمي بحالة الصندوق، دون المساس بالتقرير السنوي اللازم تقديمه إلى الجمعية العامة وأن يضطلع أيضا بالرصد الدقيق للأنشطة المتصلة بالصندوق في البلدين قيد نظرها.
    Todos estamos deseando que la Comisión de Consolidación de la Paz tenga éxito, lo que en la práctica quiere decir que los países incluidos en su programa tengan éxito. UN وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    La Comisión debe poder reunir constantemente los recursos internacionales adicionales que se necesitan para todos los países incluidos en su programa. UN وينبغي للجنة أن تكون قادرة على توفير موارد إضافية لجميع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La valiosa participación individual de todas estas personas da la pauta para la cooperación de la Comisión con los países incluidos en su programa. UN وتحدد المشاركة الشخصية القيّمة لجميع هؤلاء الأشخاص وتيرة التعاون من قبل لجنة بناء السلام مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Función de la Comisión de Consolidación de la Paz en la obtención de recursos para los países incluidos en su programa UN دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد من أجل البلدان المدرجة في جدول أعمالها
    El Gobierno del Brasil continuará apoyando la labor de la Comisión para mejorar la estabilidad y promover el desarrollo de los países incluidos en su programa. UN وأضافت أن حكومة بلدها ستواصل دعمها لجهود اللجنة لزيادة الاستقرار وتعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ser flexible para poder reaccionar de diversas maneras cuando se produzcan acontecimientos en los países incluidos en su programa de trabajo. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تتحلى بالمرونة للاستجابة، بأشكال مختلفة، لما يقع من أحداث في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La mayoría de los Estados Miembros consideraron positivo y prometedor el progreso logrado durante el primer año de funcionamiento de la Comisión, al tiempo que señalaron la necesidad de que se centrara en obtener resultados tangibles específicos para cada país a medida que aumentara su participación en los países incluidos en su programa. UN ورأت غالبية الدول الأعضاء أن التقدم المحرز خلال السنة الأولى من عمل لجنة بناء السلام إيجابي ويبشر بالخير، وأشارت، في ذات الوقت، إلى الحاجة إلى التركيز على نتائج محددة خاصة بالبلدان فيما تواصل لجنة بناء السلام تطوير تفاعلها مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Para mi delegación, tales sesiones permiten el flujo de información y favorecen la interacción entre los distintos órganos, además de provocar un mayor interés por parte de la membresía en los trabajos sustantivos de la Comisión y en su posible participación en apoyo a los países incluidos en su programa. UN إن وفدي يعتقد أن هذه الاجتماعات توفر تدفقا للمعلومات وتعزز التفاعل بين الأجهزة، فضلا عن إثارة اهتمام الأعضاء بالعمل الجوهري للجنة وربما بالمشاركة لدعم البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Las recomendaciones más importantes derivadas de ese proceso son las relativas al mejoramiento de la repercusión de la labor de la Comisión en los países incluidos en su programa. UN إن أهم التوصيات التي أسفرت عن تلك العملية هي تلك المتعلقة بتحسين تأثير لجنة بناء السلام على البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    En ese contexto, celebramos especialmente la obvia disposición de la Comisión de escuchar atentamente a los países incluidos en su programa y de no dar lecciones, así como de optar por la pertinencia práctica por sobre la independencia institucional. UN في ذلك السياق، نرحب على وجه الخصوص باستعداد اللجنة الواضح للإصغاء بتمعن إلى البلدان المدرجة في جدول أعمالها وعدم تقديم الدروس، واختيارها من الأهمية العملية على الاستقلال المؤسسي.
    La Comisión seguirá mejorando la participación de sus miembros en apoyo de su labor y sus objetivos en los países incluidos en su programa. UN 38 - ستواصل اللجنة تعزيز انخراط أعضائها دعما لعملها وأهدافها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Durante los debates, los Estados Miembros insistieron en la importancia de la función de la Comisión para resaltar el vínculo entre la seguridad y el desarrollo y señalaron que la Comisión debía seguir demostrando su valor, insistiendo para ello en la obtención de resultados tangibles específicos de cada país a medida que ampliaba su colaboración con los países incluidos en su programa de trabajo. UN وأثناء المناقشات، شددت الدول الأعضاء على دور اللجنة في تعزيز الصلة بين الأمن والتنمية وأشارت إلى ضرورة أن تواصل اللجنة إثبات قيمتها المضافة بالتركيز على نتائج ملموسة وقطرية محددة مع استمرارها في تطوير عملها مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Así pues, la Comisión reconoce la necesidad de aprovechar ese impulso partiendo de los logros realizados en su labor de apoyo a las iniciativas de consolidación de la paz de los países incluidos en su programa. UN 108 - ولذلك، تدرك اللجنة الحاجة إلى الاستفادة من هذا الزخم بالاعتماد على التقدم الذي أحرزته دعما لجهود بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Aunque la Comisión ha conseguido grandes avances en relación con la elaboración de las EICP, la siguiente etapa será de fortalecimiento de su interés como instrumento para procurar un apoyo firme y a largo plazo de las actividades de consolidación de la paz en los países incluidos en su programa. UN 38 - وبالرغم من إحراز اللجنة لكثير من التقدم فيما يتعلق بوضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، ستكون المرحلة التالية هي زيادة أهمية الاستراتيجية بوصفها أداة لتوليد دعم معزز وطويل الأجل لأنشطة بناء السلام في البلدين قيد نظر لجنة بناء السلام.
    A ese respecto, la Comisión solicita que el Secretario General, cuando proceda, informe a la Comisión de una manera oficiosa y periódica acerca de la situación del Fondo, sin perjuicio del informe anual que haya de presentar a la Asamblea General, y se compromete también a vigilar de cerca las actividades relacionadas con el Fondo en los países incluidos en su programa. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام، حسبما يقتضي الأمر، بإبلاغ اللجنة بشكل منتظم وغير رسمي بحالة الصندوق، دون المساس بالتقرير السنوي اللازم تقديمه إلى الجمعية العامة وأن يضطلع أيضا بالرصد الدقيق للأنشطة المتصلة بالصندوق في البلدين قيد نظرها.
    La Comisión también debería estar preparada para determinar las esferas en las que puede ofrecer apoyo concreto a las asociaciones entre los países incluidos en su programa y otros agentes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكون مستعدة لتحديد المجالات التي يمكن أن تقدم فيها دعما ملموسا للشراكات بين البلدان المدرجة في جدول الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى.
    Durante el pasado año, perfeccionó sus métodos de trabajo y estrechó su colaboración con las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y subregionales y los agentes nacionales de los países incluidos en su programa. UN وعلى مدى السنة الماضية، حسّنت اللجنة أساليب عملها وعززت شراكاتها مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والعناصر الفاعلة الوطنية في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more