"los países miembros del movimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان الأعضاء في حركة عدم
        
    • الدول اﻷعضاء في حركة
        
    • للبلدان الأعضاء في حركة عدم
        
    Estoy convencido de que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica también le prestarán todo su apoyo y cooperación. UN وأؤمن بشدة أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي ستقدم على نحو مماثل كل دعمها وتعاونها لكم.
    De conformidad con los principios adoptados y las obligaciones contraídas por los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, por la presente Declaración: UN ووفقا لمبادئ والتزامات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فإننا بهذا:
    Nosotros, los Ministros y otros Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados: UN 51 - ونحن، الوزراء وبقية رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الإنحياز، نعلن ما يلي:
    Los Ministros y demás Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países no Alineados, UN إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز،
    9. Se reconoce además que, entre los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, existen diferencias importantes en las distintas etapas de ejecución de las políticas y los programas nacionales respectivos en materia de población, y se señala la necesidad urgente de eliminar esas diferencias. UN ٩ - ومن المسلم به أيضا أن هناك ثغرة كبيرة في مراحل الانجاز المختلفة فيما يتعلق بالسياسات والبرامج السكانية الوطنية لكل دولة من الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، وأن الحاجة تدعو بالحاح الى سد هذه الثغرة.
    Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad siguen siendo una grave preocupación para los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقاً جديا للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Hacemos nuestras las elocuentes palabras expresadas en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación se asocia plenamente con la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como con la declaración formulada por el representante de Myanmar en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Filipinas se adhiere a las declaraciones formuladas por el Representante Permanente de Indonesia, en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, y por el Representante Permanente de Myanmar, en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وتؤيد الفلبين البيانين اللذين أدلى بهما الممثل الدائم لإندونيسيا، بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والممثل الدائم لميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Esa posición a favor del desarme nuclear se extiende a la participación en la Comisión de Desarme, donde de consuno con el resto de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, Cuba propuso varias recomendaciones para alcanzar el desarme nuclear. UN وفي إطار موقفها المؤيد لنزع السلاح النووي، شاركت كوبا في هيئة نزع السلاح حيث اقترحت، مع بقية البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Nos oponemos firmemente a la manipulación política y la aplicación de dobles raseros en el tema de los derechos humanos y rechazamos la imposición selectiva de resoluciones políticamente motivadas contra los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونعارض بشدة التضليل السياسي والكيل بمكيالين في ما يتعلق بحقوق الإنسان، كما نعارض فرض القرارات ذات الدوافع السياسية بصورة انتقائية على البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Expreso mi sincero pésame y mi profunda solidaridad en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, a la Sra. Suha Arafat y a la familia, al Observador de la delegación de Palestina ante la Asamblea General, a la Autoridad Palestina y a todos los palestinos, por el deceso del Presidente Yasser Arafat, amante padre y esposo, profesor erudito y dirigente ejemplar del pueblo palestino. UN وأتقدم بخالص عزاء ومؤاساة البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى السيدة سُهَا عرفات وأسرتها، والوفد المراقب عن فلسطين لدى الجمعية العامة، والسلطة الفلسطينية، وكل الفلسطينيين بمناسبة وفاة ياسر عرفات، الأب والزوج الحنون، والمعلم الواسع المعرفة، والزعيم الملهم للشعب الفلسطيني.
    Como facilitador del proyecto de resolución, permítaseme manifestar el aprecio y el agradecimiento sinceros de mi delegación a los representantes de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Unión Europea, a los Estados Unidos y a todas las demás delegaciones que participaron en las consultas, por su flexibilidad, que contribuyó a concretar este proyecto de resolución consolidado. UN وبصفتي ميسرا في إعداد مشروع القرار، اسمحوا لي أن أعرب بإخلاص عن شكر وتقدير وفد بلادي لممثلي البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي، وللولايات المتحدة ولجميع الوفود الأخرى التي شاركت في المشاورات على ما أبدوه من مرونة كان لها الفضل في تيسير وضع مشروع القرار الموحّد هذا.
    La potenciación del papel de la mujer y su participación activa y directa en la esfera económica son factores decisivos para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza en los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN 14 - وتمكين المرأة، ومشاركتها الفعالة واشتراكها المباشر في المجال الاقتصادي هي أمور هامة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Se debe promover la utilización de redes de tecnologías de la información y las comunicaciones para conectar entre sí a los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados de forma que puedan intercambiar sus experiencias y las prácticas recomendadas. UN 34 - تعزيز استخدام شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد راستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    los países miembros del Movimiento de los Países no Alineados, una vez más, hacemos un llamado al Consejo de Seguridad para que asuma sus responsabilidades, haga cumplir sus propias resoluciones y tome las medidas necesarias para que Israel respete el derecho internacional y ponga fin a la ocupación y a las prácticas ilegítimas e ilegales en el territorio palestino ocupado. UN إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تحث مرة أخرى مجلس الأمن على أن يضطلع بمسؤولياته وأن ينفذ قراراته وأن يتخذ الخطوات اللازمة كي تحترم إسرائيل القانون الدولي وتضع حدا لاحتلاها وممارساتها غير الشرعية وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Señala que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados siguen aportando la mayor parte de las fuerzas de mantenimiento de la paz y dice que su delegación desearía ver una mayor participación de los países más desarrollados. UN 69 - وأشار إلى أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ما زالت تقدِّم الجانب الأكبر من أفراد حفظ السلام، وذكر أن وفده يود أن يرى مشاركة أكبر من البلدان الأكثر تقدماً.
    97.17 Los Ministros seguían preocupados por la dotación de personal y la estructura del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados están insuficientemente representados, en particular en las labores propias del cuadro orgánico. UN 97-17 أعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء ملاك وهيكل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حيث لا تُمثّل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشكل كاف ولا سيما في الفئة الفنية.
    255. Los Jefes de Estado o de Gobierno, observando que la IED es vital para las economías de los países miembros del Movimiento de los No Alineados, reiteraron la importancia de promover y ajustarse a los principios de la buena gobernanza corporativa, tanto por parte de los inversionistas extranjeros como por parte de los gobiernos anfitriones. UN 255- وإذ أخذ رؤساء الدول أو الحكومات علما بأن الاستثمار الأجنبي المباشر يكتسي أهميةً حيوية بالنسبة لاقتصاديات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فإنهم أكدوا مجددا على أهمية أن ينهض كل من المستثمرين الأجانب والحكومات المضيفة بمبادئ حسن تنظيم وإدارة الشركات ومراعاتها.
    13. El Sr. IBRAHIM (Indonesia), hablando en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, dice que los países no alineados adoptaron la decisión de apoyar la composición de la Mesa como la acaba de anunciar el Presidente en un espíritu de avenencia con el objeto de posibilitar la labor de la Comisión Preparatoria, lo cual no debe interpretarse como un precedente para el futuro. UN ١٣ - السيد ابراهيم )اندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، فقال إن دول عدم الانحياز اعتمدت قرارا يقضي بتأييد تكوين مكتب المؤتمر الذي أعلنه الرئيس تغليبا لروح الوفاق بغية تسهيل أعمال اللجنة التحضيرية. وينبغي ألا يفسر ذلك على أنه سابقة.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Belarús insta al Grupo a que tenga en cuenta la posición consolidada de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados respecto de sus propuestas para mejorar la eficacia de la reforma de las Naciones Unidas. UN وبوصف بيلاروس عضوا في حركة عدم الانحياز، فإنها تحث الفريق على مراعاة الموقف الموحد للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وهو يتناول مقترحاتها من أجل تعزيز فعالية إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more