"los países no alineados para la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانحياز للتعاون
        
    Además, desde 1998, Indonesia ha albergado la sede del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وعلاوة على ذلك، فقد استضافت إندونيسيا منذ عام 1998 مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    La delegación de Indonesia anunció que su país proyectaba establecer un centro especializado que se denominaría Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وأعلن وفد أندونيسيا عن خطط بلده الرامية إلى إنشاء مركز للخبرات المتميزة يسمى مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    La delegación de Indonesia anunció que su país proyectaba establecer un centro especializado que se denominaría Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وأعلن وفد أندونيسيا عن خطط بلده الرامية إلى إنشاء مركز للخبرات المتميزة يسمى مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, hemos contribuido al desarrollo de los países menos adelantados a través del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación técnica Sur-Sur, con sede en Yakarta. UN وفضلا عن ذلك، أسهمنا في تنمية أقل البلدان نموا عن طريق مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والواقع في جاكارتا.
    Indonesia ha contribuido al desarrollo de la cooperación técnica entre países en desarrollo por conducto del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وقد أسهمت إندونيسيا في تطوير التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب.
    La Secretaría debería adoptar las medidas necesarias para aprovechar la capacidad existente en otros centros, que ya están en funcionamiento, como el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación técnica Sur-Sur, en Yakarta (Indonesia). UN وينبغي للأمانة أن تقوم بالخطوات الضرورية بغية استخدام القدرة الموجودة حالياً في مراكز عاملة أخرى، ومنها مثلاً مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، في جاكرتا، إندونيسيا.
    Otro resultado concreto es el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur de Yakarta, que fue iniciado por Indonesia y Brunei Darussalam en 1995. UN والنتيجة الأخرى المحددة هي مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب في جاكرتا، الذي بادرت به إندونيسيا وبروني دار السلام عام 1995.
    El Secretario General indica que la función principal de la oficina de enlace sería promover la cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y el Centro del Movimientos de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وبحسب ما يذكره الأمين العام، فإن المهمة الرئيسية لمكتب الاتصال ستتمثل في تعزيز التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Además de la Alianza Estratégica, está utilizándose el Centro del Movimientos de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur en Yakarta para brindar asistencia y apoyo a África a fin de que pueda mantener el ritmo de la carrera del desarrollo. UN وإلى جانب الشراكات الاستراتيجية، تجري الاستفادة بمركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكرتا لتقديم المساعدة والدعم لأفريقيا في اللحاق بالركب في سباق التنمية.
    El Secretario General indica que la función principal de la oficina de enlace sería promover la cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur. UN وبحسب ما يذكره الأمين العام، فإن المهمة الرئيسية لمكتب الاتصال ستتمثل في تعزيز التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    Utilizar los centros internacionales y regionales existentes para apoyar la cooperación Sur-Sur, incluido el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur y los centros regionales del Convenio de Basilea; UN (ب) استخدام المراكز الدولية والإقليمية القائمة حالياً لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    2. Pide también al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que aproveche la experiencia, los conocimientos especializados, las tecnologías, los recursos humanos y los centros de excelencia que ya existen en varios países del Sur, tales como el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, para poder ejecutar su programa de trabajo; UN يرجو أيضاً من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية استعمال فوائد التجربة السابقة والخبرة الفنية والتكنولوجيات والموارد البشرية ومراكز التفوق المتوفرة بالفعل في عدة بلدان من بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، من أجل إحراز تنفيذ برنامج العمل؛
    63. Respecto del desarrollo de los centros existentes, Indonesia da acogida al Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación técnica SurSur, establecido por los Jefes de Estado y de Gobierno de dicho Movimiento en la cumbre que celebraron en 1995, mientras que Brunei Darussalam aporta la financiación ordinaria del Centro. UN 63- وأمّا بخصوص تطوير المراكز القائمة حالياً، فذكر أن إندونيسيا استضافت مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، الذي أنشأه رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز إبّان قمّتهم في عام 1995، في حين قدّمت بروني دار السلام تمويل ميزانيته الاعتيادية.
    23. Con el apoyo del Gobierno de Indonesia y del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, el PNUMA organizó un seminario interregional sobre cooperación Sur-Sur en materia de gestión de desechos, derecho y gobernanza, en Bali, Indonesia, del 19 al 21 de junio de 2008. UN 23 - بدعم من حكومة إندونيسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، نظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة عمل مشتركة بين الأقاليم بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات إدارة النفايات، والقانون، وحُسن الإدارة في بالي بإندونيسيا في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2008.
    4. Pide el Director Ejecutivo que inicie actividades encaminadas a establecer arreglos de cooperación oficiales con los mecanismos y centros de excelencia existentes dedicados a la cooperación Sur-Sur, como el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, a fin de promover la cooperación en la esfera del medio ambiente; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    Pide el Director Ejecutivo que inicie actividades encaminadas a establecer arreglos de cooperación oficiales con los mecanismos y centros de excelencia existentes dedicados a la cooperación Sur-Sur, como el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, a fin de promover la cooperación en la esfera del medio ambiente; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    Como parte de las actividades destinadas a establecer arreglos de cooperación oficiales con los mecanismos y centros de excelencia existentes dedicados a la cooperación Sur-Sur, como el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, representantes del PNUMA visitaron el Centro para investigar la posibilidad de concluir un arreglo de cooperación oficial. UN 12 - وفي إطار الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات تعاون رسمي مع الآليات القائمة ومراكز الخبرة الرفيعة الناشطة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، ومنها مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، قام ممثلو برنامج البيئة بزيارة المركز لاستكشاف إمكانات إبرام اتفاق تعاون رسمي.
    h) El PNUMA, con el apoyo del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, organizaciones regionales pertinentes, secretarías de convenios y centros regionales, debería facilitar el intercambio de información y la creación de capacidad en la esfera de la gestión de desechos, inclusive lo siguiente: UN (ح) ينبغي أن ييسّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، وأمانات الاتفاقيات ومراكزها الإقليمية، تبادل المعلومات وبناء القدرات في إدارة النفايات، بما في ذلك ما يلي:
    El aumento de 275.100 dólares refleja la propuesta creación de tres puestos nuevos (1 P-5, 1 P-3 y 1 de contratación local) para mantener enlace con la sede en el establecimiento de asociaciones con otras organizaciones subregionales, entre ellas la secretaría de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, ambos situados en Jakarta. UN 362 - تعكس الزيادة البالغة 100 275 دولار تكلفة الاقتراح المتعلق بإنشاء ثلاث وظائف جديدة (1 ف-5؛ 1 ف-3؛ 1 ر م) للاضطلاع بدور صلة الوصل بين المقر والمنظمات دون الإقليمية الأخرى لإقامة شراكات معها، ومن بينها أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون الفني بين بلدان الجنوب، اللذان يتخذان من جاكرتا مقرا لهما.
    , celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 18 al 20 de octubre de 1995, y, en ese contexto, acogiendo con beneplácito la puesta en funcionamiento del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, en Yakarta, en 1998, e invitando a todos los asociados en el desarrollo a que recurran y presten apoyo, según proceda, al Centro, UN دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز)٢( المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨١ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وإذ ترحب في هذا السياق بتشغيل مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا، في عام ١٩٩٨، وإذ تدعو جميع شركاء التنمية إلى الاستفادة من هذا المركز وتقديم الدعم له، حسب الاقتضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more