"los países no alineados y la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانحياز ومنظمة
        
    Este es el criterio positivo al que se refirieron el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Unidad Africana al abogar en favor de un Consejo de Seguridad ampliado y universal. UN وهذا هو النهج اﻹيجابي الذي أعلنته حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مطالبتهما بمجلس أمن موسع وعالمي.
    La reforma de las Naciones Unidas es una causa especialmente cara para el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN إصلاح الأمم المتحدة قضية عزيزة، بشكل خاص، على حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Durante más de diez años, dirigió diferentes delegaciones del Pakistán ante la Asamblea General, las conferencias de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica UN ترأس لأكثر من عقد وفود باكستان إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمرات حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Se reciben mensajes de la Unión Europea, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    La organización coopera en especial con los Estados Miembros del Grupo de los 77, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica. UN وهي تتعاون بشكل خاص مع الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Sin embargo, Israel no respondió a nuestro llamamiento, tal y como no respondió a los que realizaron las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) o el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN ولكن اسرائيل لم تستجب أيضا لهذه الدعوة، ولا إلى الدعوات التي صدرت عن اﻷمم المتحدة وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو عن مؤتمرات حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Mauricio también procura promover los derechos humanos en el contexto del Commonwealth, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Unidad Africana (OUA). En el plano regional, Mauricio participa activamente en la labor del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano. UN كما أن موريشيوس تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان في إطار الكمنولث وحركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وتقوم على الصعيد اﻹقليمي بدور نشط في أعمال اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية.
    No obstante, Israel ha hecho oídos sordos a todos esos llamamientos y a los de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN ولكن اسرائيل لم تستجب لهذه الدعوات ولا إلى الدعوات التي صدرت عن اﻷمم المتحدة وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو عن مؤتمــرات حركــة عـــدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Miembro de la mayoría de las delegaciones de Jordania en las reuniones de la Liga de los Estados Árabes, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica celebradas de 1980 a 1988. UN عضو في معظم الوفود الأردنية في اجتماعات جامعة الدول العربية وبلدان حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، المعقودة في الفترة ما بين عامي 1980 و 1988.
    A lo largo del año, el Comité continuó cooperando estrechamente con la Unión Africana, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN 69 - واصلت اللجنة طوال العام تعاونها مع الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Entre 1994 y 2004, participó en la redacción de resoluciones y documentos sobre derechos humanos aprobados en foros multilaterales, en particular en las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأسهم في صياغة القرارات والوثائق ذات الصلة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها منتديات متعددة الأطراف، من بينها الأمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، في الفترة من عام 1994 إلى 2004.
    Varias declaraciones y cumbres internacionales han afirmado ese derecho y numerosas organizaciones lo han defendido, entre ellas, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica. UN وقد أكد ذلك الحق عدد من مؤتمرات القمة والإعلانات الدولية، وأيدته منظمات كثيرة من بينها حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Debemos dejar en claro que los principios que deben guiar nuestras deliberaciones, como lo señalaron enérgicamente el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Unidad Africana, comprenden el rechazo de la imposición de un plazo para la labor del Grupo, reconociendo la necesidad de arribar rápidamente a una solución satisfactoria sobre la base del acuerdo general. UN ويتعين علينا أن نوضح أن المبادئ التي ينبغـي أن توجه مناقشاتنـا، كما حددتها بكل وضــوح حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة الوحدة الافريقية، تشمل رفض فرض موعد نهائي بشأن عمل الفريق، بينما تقـر بضرورة التوصل على وجه السرعة إلى حل مـرض على أسـاس الاتفـاق العام.
    1. Levante de inmediato las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia aceptando una de las opciones presentadas por la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica; o, UN ١ - رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية على الفور، بقبول أحد الخيارات المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ أو
    Levantar de inmediato las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia y aceptar una de las opciones presentadas por la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica; o UN ١ - الرفع الفوري للجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية وقبول أحد الخيارات المقدمة مــن قبل منظمة الوحــدة اﻷفريقية وجامعــة الدول العربية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ أو
    41. Israel continúa haciendo caso omiso de los llamamientos de las Naciones Unidas, el OIEA, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica para que desista de producir, almacenar armas nucleares o experimentar con ellas. UN 41 - وما زالت إسرائيل تتجاهل نداءات الأمم المتحدة والوكالة الدولة للطاقة الذرية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي للتوقف عن إنتاج الأسلحة النووية وإجراء التجارب عليها وتكديسها.
    41. Israel continúa haciendo caso omiso de los llamamientos de las Naciones Unidas, el OIEA, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica para que desista de producir, almacenar armas nucleares o experimentar con ellas. UN 41 - وما زالت إسرائيل تتجاهل نداءات الأمم المتحدة والوكالة الدولة للطاقة الذرية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي للتوقف عن إنتاج الأسلحة النووية وإجراء التجارب عليها وتكديسها.
    Participante en la redacción de resoluciones y documentos sobre derechos humanos aprobados en foros multilaterales, en particular en las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica, 1994-2004 UN أسهم في صياغة القرارات والوثائق ذات الصلة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها منتديات متعددة الأطراف، من بينها الأمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، 1994-2004
    A ese respecto, señalo a la atención de la Asamblea las inquietudes planteadas por la Unión Africana, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica, así como por muchos países, en relación con las recientes decisiones de la Corte sobre la situación en Darfur. UN وفي ذلك الصدد، أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الشواغل التي أثارها الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وكذلك العديد من البلدان الأخرى، بخصوص القرارات التي اتخذتها المحكمة مؤخرا بشأن الحالة في دارفور.
    Ejemplo de esas actividades son la cooperación con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, las actividades relativas a los derechos humanos del Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica, y el diálogo y la cooperación técnica bilateral con otros países. UN ومن الأمثلة على ذلك التعاون مع منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع أنشطة حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إقامة الحوار والتعاون التقني الثنائي مع البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more